Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Filemon 1:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Flm 1:18

Dan kalau dia sudah merugikan engkau ataupun berhutang padamu, tanggungkanlah semuanya itu kepadaku y --

AYT (2018)

Jika ia telah bersalah kepadamu atau berutang apa pun kepadamu, tanggungkanlah itu kepadaku.

TL (1954) ©

SABDAweb Flm 1:18

Tetapi jikalau ia sudah merugikan engkau dan berutang kepadamu, taruhkanlah ke atas tanggunganku,

BIS (1985) ©

SABDAweb Flm 1:18

Kalau ia bersalah atau berhutang kepadamu, biarlah saya yang menanggung semuanya itu.

MILT (2008)

Dan jika dia pernah merugikan engkau atau berhutang, bebankanlah hal itu kepadaku.

Shellabear 2011 (2011)

Seandainya ia sudah berbuat kesalahan atau berutang kepadamu, masukkanlah semua itu dalam tanggunganku.

AVB (2015)

Jika ada kesalahannya atau hutangnya kepadamu, biarlah aku yang menanggungnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Flm 1:18

Dan
<1161>
kalau
<1487>
dia sudah merugikan
<91>
engkau
<4571>
ataupun
<2228>
berhutang
<3784>
padamu, tanggungkanlah
<1677>
semuanya itu
<5124>
kepadaku
<1698>
--

[<5100>]
TL ITL ©

SABDAweb Flm 1:18

Tetapi
<1161>
jikalau
<1487>
ia sudah merugikan
<5100> <91>
engkau
<4571>
dan
<2228>
berutang
<3784>
kepadamu, taruhkanlah
<5124>
ke atas tanggunganku
<1677>
,
AYT ITL
Jika
<1487>
ia telah bersalah
<91>
kepadamu
<4571>
atau
<2228>
berutang
<3784>
apa pun kepadamu, tanggungkanlah
<1677>
itu kepadaku
<1698>
.

[<1161> <5100> <5124>]
GREEK
ei
<1487>
COND
de
<1161>
CONJ
ti
<5100>
X-ASN
hdikhsen
<91> (5656)
V-AAI-3S
se
<4571>
P-2AS
h
<2228>
PRT
ofeilei
<3784> (5719)
V-PAI-3S
touto
<5124>
D-ASN
emoi
<1698>
P-1DS
elloga
<1677> (5720)
V-PAM-2S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Flm 1:18

Dan kalau dia sudah merugikan engkau ataupun berhutang padamu, tanggungkanlah semuanya itu 1  kepadaku--

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA