Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Titus 2:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Tit 2:15

Beritakanlah semuanya itu, nasihatilah dan yakinkanlah orang dengan segala kewibawaanmu. Janganlah ada orang yang menganggap engkau rendah.

AYT (2018)

Ajarkanlah semuanya ini. Nasihati dan tegurlah dengan segala kewibawaan. Jangan ada orang yang merendahkan kamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Tit 2:15

Katakanlah segala perkara itu, dan nasehatkan serta tempelak dengan secukup perintah. Jangan engkau dipermudahkan oleh seorang jua pun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Tit 2:15

Ajarkanlah semuanya itu, dan nasihatilah serta tegurlah para pendengarmu dengan penuh wibawa. Janganlah membiarkan seorang pun memandang engkau rendah.

TSI (2014)

Itulah hal-hal yang harus kamu sampaikan kepada jemaat. Ajaklah mereka mengikuti hal-hal itu. Kalau mereka tidak taat, tegurlah. Kamu mempunyai kuasa penuh untuk melakukan itu, maka jangan biarkan seorang pun menganggap bahwa mereka bisa mengabaikanmu.

MILT (2008)

Katakanlah hal-hal ini dan nasihatkanlah, bahkan tempelaklah dengan segala tuntutan. Janganlah seorang pun merendahkan engkau!

Shellabear 2011 (2011)

Beritakanlah semua hal itu, nasihatilah serta tegurlah orang-orang dengan seluruh wibawa yang ada padamu. Janganlah engkau dianggap remeh oleh siapa pun.

AVB (2015)

Ajarkanlah segala ini, dan galakkan serta tegur semua yang mendengar kata-katamu dengan penuh wibawa. Jangan biarkan sesiapa memandang rendah kepadamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Tit 2:15

Beritakanlah
<2980>
semuanya itu
<5023>
, nasihatilah
<3870>
dan
<2532>
yakinkanlah
<1651>
orang dengan
<3326>
segala
<3956>
kewibawaanmu
<2003>
. Janganlah ada orang
<3367>
yang menganggap
<4065> <0>
engkau
<4675>
rendah
<0> <4065>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Tit 2:15

Katakanlah
<2980>
segala perkara
<5023>
itu, dan
<2532>
nasehatkan
<3870>
serta
<2532>
tempelak
<1651>
dengan
<3326>
secukup
<3956>
perintah
<2003>
. Jangan
<3367>
engkau
<4675>
dipermudahkan
<4065>
oleh seorang jua pun.
AYT ITL
Ajarkanlah
<2980>
semuanya ini
<5023>
. Nasihati
<3870>
dan
<2532>
tegurlah
<1651>
dengan
<3326>
segala
<3956>
kewibawaan
<2003>
. Jangan ada orang
<3367>
yang merendahkan
<4065>
kamu
<4675>
.

[<2532>]
AVB ITL
Ajarkanlah segala ini
<5023>
, dan
<2532>
galakkan
<3870>
serta
<2532>
tegur
<2980>
semua
<3956>
yang mendengar kata-katamu dengan
<3326>
penuh wibawa
<2003>
. Jangan biarkan sesiapa
<3367>
memandang rendah
<4065>
kepadamu
<4675>
.

[<1651>]
GREEK
ταυτα
<5023>
D-APN
λαλει
<2980> <5720>
V-PAM-2S
και
<2532>
CONJ
παρακαλει
<3870> <5720>
V-PAM-2S
και
<2532>
CONJ
ελεγχε
<1651> <5720>
V-PAM-2S
μετα
<3326>
PREP
πασης
<3956>
A-GSF
επιταγης
<2003>
N-GSF
μηδεις
<3367>
A-NSM
σου
<4675>
P-2GS
περιφρονειτω
<4065> <5720>
V-PAM-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Tit 2:15

Beritakanlah 1  semuanya itu, nasihatilah dan yakinkanlah orang dengan 2  segala kewibawaanmu. Janganlah ada orang yang menganggap 3  engkau rendah 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA