Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Timotius 2:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tim 2:1

Pertama-tama aku menasihatkan: Naikkanlah permohonan, w  doa syafaat dan ucapan syukur untuk semua orang,

AYT (2018)

Pertama-tama, aku menasihatkan kamu untuk menaikkan permohonan, doa, doa syafaat, dan ucapan syukur bagi semua orang,

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tim 2:1

Sebab itu nasehatku pertama-tama supaya permohonan, doa, permintaan dan perihal mengucap syukur bagi sekalian orang dilakukan;

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tim 2:1

Pertama-tama, saya minta dengan sangat supaya permohonan, sembahyang, dan doa syafaat serta ucapan terima kasih disampaikan kepada Allah untuk semua orang;

TSI (2014)

Saya mendorong kamu untuk mengajarkan hal-hal berikut ini kepada jemaat yang kamu layani: Pertama, hendaklah setiap anggota jemaat bertekun menyampaikan segala permohonan doa kepada Allah bagi semua orang, dengan disertai ucapan syukur.

MILT (2008)

Oleh karena itu, pertama dari semuanya, aku menasihati agar dipanjatkan permohonan, doa, syafaat, ucapan syukur demi semua orang,

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu pertama-tama aku menasihatkan supaya engkau memanjatkan permohonan, doa, syafaat, dan ucapan syukur bagi semua orang,

AVB (2015)

Pertama-tama aku menyeru supaya permohonan, doa, syafaat dan kesyukuran dinaikkan untuk semua manusia –

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tim 2:1

Pertama-tama
<4412>
aku menasihatkan
<3870>
: Naikkanlah
<4160>
permohonan
<1162>
, doa
<4335>
syafaat
<1783>
dan ucapan syukur
<2169>
untuk
<5228>
semua
<3956>
orang
<444>
,

[<3767> <3956>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Tim 2:1

Sebab
<3767>
itu nasehatku
<3870>
pertama-tama
<4412>
supaya
<1162>
permohonan
<1783>
, doa
<4335>
, permintaan
<1162>
dan perihal mengucap syukur
<2169>
bagi
<5228>
sekalian
<3956>
orang dilakukan
<444>
;
AYT ITL
Pertama-tama
<4412>
, aku menasihatkan
<3870>
kamu untuk menaikkan
<4160>
permohonan, doa
<1162>
, doa
<4335>
syafaat
<1783>
, dan ucapan syukur
<2169>
bagi
<5228>
semua
<3956>
orang
<444>
,

[<3767> <3956>]
AVB ITL
Pertama-tama
<4412>
aku menyeru
<3870>
supaya
<3767>
permohonan
<1162>
, doa
<4335>
, syafaat
<1783>
dan kesyukuran
<2169>
dinaikkan untuk
<5228>
semua
<3956>
manusia
<444>

[<3956> <4160>]
GREEK
παρακαλω
<3870> <5719>
V-PAI-1S
ουν
<3767>
CONJ
πρωτον
<4412>
ADV
παντων
<3956>
A-GPN
ποιεισθαι
<4160> <5745>
V-PPN
δεησεις
<1162>
N-APF
προσευχας
<4335>
N-APF
εντευξεις
<1783>
N-APF
ευχαριστιας
<2169>
N-APF
υπερ
<5228>
PREP
παντων
<3956>
A-GPM
ανθρωπων
<444>
N-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tim 2:1

Pertama-tama 2  aku menasihatkan 1 : Naikkanlah permohonan 3 , doa syafaat dan ucapan syukur 4  untuk semua orang 5 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA