Kolose 4:13          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kol 4:13 | Sebab aku dapat memberi kesaksian tentang dia, bahwa ia sangat bersusah payah untuk kamu dan untuk mereka yang di Laodikia m dan Hierapolis. | 
| AYT (2018) | Aku dapat memberikan kesaksian bagaimana ia telah banyak menderita bagi kamu dan bagi mereka yang ada di Laodikia dan Hierapolis. | 
| TL (1954) © SABDAweb Kol 4:13 | Aku menyaksikan atas orang itu, bahwa ia sangat berlelah karena kamu dan karena segala orang yang di Laodikia dan yang di Hierapolis. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Kol 4:13 | Saya saksikan sendiri bahwa ia sudah bekerja keras untuk kalian dan untuk orang-orang yang di Laodikia dan Hierapolis. | 
| TSI (2014) | Saya bersaksi kepada kalian bahwa dia sungguh-sungguh peduli pada keadaan kalian dan saudara-saudari seiman di Laodikia serta di Hierapolis. | 
| MILT (2008) | karena aku sedang memberi kesaksian kepadanya, bahwa dia memiliki semangat yang besar demi kamu dan mereka yang ada di Laodikia juga mereka yang ada di Hierapolis. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Aku dapat memberikan kesaksian mengenai dia bahwa ia bekerja keras untuk kamu dan untuk orang-orang yang ada di Laodikia serta Hierapolis. | 
| AVB (2015) | Aku bersaksi bahawa dia amat berusaha untuk kamu dan orang di Laodikia serta di Hierapolis. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Kol 4:13 | |
| TL ITL © SABDAweb Kol 4:13 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kol 4:13 | Sebab aku dapat memberi kesaksian 1 tentang dia, bahwa ia sangat bersusah payah untuk kamu dan untuk mereka yang di Laodikia 2 dan Hierapolis. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   pada halaman
 pada halaman