Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kolose 3:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kol 3:3

Sebab kamu telah mati x  dan hidupmu tersembunyi bersama dengan Kristus di dalam Allah.

AYT (2018)

Sebab, kamu sudah mati dan hidupmu tersembunyi bersama Kristus dalam Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb Kol 3:3

Karena kamu sudah mati, dan hidupmu ada terselindung beserta dengan Kristus di dalam Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kol 3:3

Sebab kalian sudah mati, dan hidupmu tersembunyi bersama Kristus di dalam Allah.

TSI (2014)

Karena di dunia ini hidup kita tidak lagi sama seperti sebelum mengenal Yesus. Kita sudah mati terhadap cara hidup yang seperti itu. Dan walaupun kita tidak melihat-Nya, sumber hidup kita yang sejati berada di surga, sebab Yesus sebagai kepala kita berada di sana dan hidup bersatu dengan Allah.

MILT (2008)

Sebab kamu sudah mati dan hidupmu sudah tersembunyi bersama Kristus di dalam Allah Elohim 2316.

Shellabear 2011 (2011)

karena kamu telah mati dan sekarang hidupmu terselubung bersama Al-Masih di dalam Allah.

AVB (2015)

Kerana kamu telah mati, dan hidupmu tersembunyi bersama Kristus dalam Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kol 3:3

Sebab
<1063>
kamu telah mati
<599>
dan
<2532>
hidupmu
<2222> <5216>
tersembunyi
<2928>
bersama dengan
<4862>
Kristus
<5547>
di dalam
<1722>
Allah
<2316>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kol 3:3

Karena
<1063>
kamu sudah mati
<599>
, dan
<2532>
hidupmu
<2222>
ada terselindung
<2928>
beserta
<4862>
dengan Kristus
<5547>
di
<1722>
dalam Allah
<2316>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, kamu sudah mati
<599>
dan
<2532>
hidupmu
<2222>
tersembunyi
<2928>
bersama
<4862>
Kristus
<5547>
dalam
<1722>
Allah
<2316>
.

[<5216>]
AVB ITL
Kerana
<1063>
kamu telah mati
<599>
, dan
<2532>
hidupmu
<2222>
tersembunyi
<2928>
bersama
<4862>
Kristus
<5547>
dalam
<1722>
Allah
<2316>
.

[<5216>]
GREEK WH
απεθανετε
<599> <5627>
V-2AAI-2P
γαρ
<1063>
CONJ
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
ζωη
<2222>
N-NSF
υμων
<5216>
P-2GP
κεκρυπται
<2928> <5769>
V-RPI-3S
συν
<4862>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
χριστω
<5547>
N-DSM
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
θεω
<2316>
N-DSM
GREEK SR
απεθανετε
Ἀπεθάνετε
ἀποθνῄσκω
<599>
V-IAA2P
γαρ
γάρ,
γάρ
<1063>
C
και
καὶ
καί
<2532>
C
η


<3588>
E-NFS
ζωη
ζωὴ
ζωή
<2222>
N-NFS
υμων
ὑμῶν
σύ
<4771>
R-2GP
κεκρυπται
κέκρυπται
κρύπτω
<2928>
V-IEP3S
συν
σὺν
σύν
<4862>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
χω
˚Χριστῷ
χριστός
<5547>
N-DMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
θω
˚Θεῷ.
θεός
<2316>
N-DMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kol 3:3

Sebab kamu telah mati 1  dan hidupmu 2  tersembunyi 3  bersama dengan Kristus di dalam Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA