Kolose 1:21
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kol 1:21 |
Juga kamu yang dahulu hidup jauh dari Allah dan yang memusuhi-Nya y dalam hati dan pikiran z seperti yang nyata dari perbuatanmu yang jahat, |
AYT (2018) | Kamu dahulu terasing, memusuhi Allah dalam pikiranmu, dan melakukan tindakan-tindakan jahat, |
TL (1954) © SABDAweb Kol 1:21 |
Kamu ini dahulu berjauhan dan ingatanmu berseteru menurut perbuatanmu yang jahat, |
BIS (1985) © SABDAweb Kol 1:21 |
Dahulu kalian jauh dari Allah. Kalian memusuhi-Nya karena kelakuan dan pikiranmu jahat. |
TSI (2014) | Memang, sebelum mengenal Yesus, hidup kita jauh dari Allah dan kita selalu memusuhi Dia dalam pikiran dan perbuatan kita yang jahat. Tetapi sekarang, Yesus sudah menjadi Pengantara sehingga kita berdamai dengan Allah. |
MILT (2008) | Juga kamu, yang dahulu terasing dan musuh dalam pikiran, dalam perbuatan-perbuatan jahat, namun sekarang, Dia telah memperdamaikan |
Shellabear 2011 (2011) | Kamu juga dahulu hidup jauh dari Allah dan memusuhi-Nya dalam hati dan pikiranmu. Hal itu nyata dari perbuatanmu yang zalim. |
AVB (2015) | Kamu dahulu tersisih daripada Allah dan merupakan seteru dalam pemikiranmu kerana perbuatanmu yang jahat. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kol 1:21 |
|
TL ITL © SABDAweb Kol 1:21 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kol 1:21 |
Juga kamu yang dahulu 1 hidup jauh dari Allah dan yang memusuhi-Nya dalam hati dan pikiran 2 seperti yang nyata dari perbuatanmu yang jahat, |
[+] Bhs. Inggris |