Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 28:56

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 28:56

Perempuan yang lemah dan manja f  di antaramu, yang tidak pernah mencoba menjejakkan telapak kakinya ke tanah karena sifatnya yang manja dan lemah itu, akan kesal terhadap suaminya sendiri atau terhadap anaknya laki-laki atau anaknya perempuan, g 

AYT (2018)

Bahkan, seorang perempuan yang paling lembut dan baik di antaramu, yang tidak pernah menginjakkan kakinya di atas tanah karena kehalusan dan kelembutannya akan memusuhi suami yang dikasihinya, anaknya laki-laki, dan anaknya perempuan,

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 28:56

Adapun orang perempuan di antara kamu yang lemah lembut dan berlezat, sehingga tiada biasa ia menjejakkan tapak kakinya pada bumi sebab lezatnya dan lembutnya, ia itu akan menjeling dengan dengki akan laki ribaannya dan akan anaknya laki-laki dan akan anaknya perempuan,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 28:56

Bahkan wanita bangsawan yang paling luhur budinya dan yang sangat kaya sehingga tak pernah harus berjalan kaki, akan berbuat begitu juga. Pada waktu musuh mengepung kota, wanita itu akan putus asa karena kelaparan, sehingga ia dengan sembunyi-sembunyi makan anaknya yang baru lahir dan ari-arinya. Tidak sedikit pun ia berikan kepada suaminya yang dicintainya atau kepada anak-anaknya.

TSI (2014)

Demikian juga perempuan yang paling lembut dan peka di antara kalian— begitu lembutnya bagaikan tuan putri yang seolah tidak pernah menjejakkan kakinya ke tanah— akan tega menyembunyikan bayi yang baru saja dia lahirkan beserta dengan ari-arinya, lalu diam-diam memakannya, sebab tidak ada apa pun lagi yang bisa dimakan. Dia bahkan tidak akan mau membagi sedikit pun daging itu kepada suami dan anaknya yang lain.

MILT (2008)

Wanita yang lemah lembut di antaramu, yang tidak pernah mencoba menjejakkan telapak kakinya ke tanah karena sifatnya yang lembut dan lemah itu, matanya akan menjadi jahat melawan suaminya sendiri dan melawan anak laki-lakinya dan anak perempuannya,

Shellabear 2011 (2011)

Demikian pula perempuan yang paling lembut dan halus di antaramu, yang tidak pernah mencoba menjejakkan telapak kakinya ke tanah karena kehalusan dan kelembutannya. Ia akan memandang suaminya, anaknya baik lelaki maupun perempuan dengan tidak ramah,

AVB (2015)

Demikian pula perempuan yang paling lembut dan halus antaramu, yang tidak pernah mencuba menjejakkan telapak kakinya ke tanah kerana kehalusan dan kelembutannya. Dia tidak akan mengasihani suaminya dan anaknya baik lelaki mahupun perempuan

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 28:56

Perempuan
<06028> <00>
yang lemah
<07390>
dan manja
<00> <06028>
di antaramu, yang
<0834>
tidak pernah
<03808>
mencoba
<05254>
menjejakkan
<03322>
telapak
<03709>
kakinya
<07272>
ke
<05921>
tanah
<0776>
karena sifatnya yang manja
<06026>
dan lemah
<07391>
itu, akan kesal
<05869> <07489>
terhadap suaminya
<0376>
sendiri atau terhadap anaknya laki-laki
<01121>
atau anaknya perempuan
<01323>
,

[<02436>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 28:56

Adapun orang perempuan di antara kamu yang
<0834>
lemah lembut
<07390>
dan berlezat
<06028>
, sehingga tiada
<03808>
biasa
<05254>
ia menjejakkan
<03322>
tapak
<03709>
kakinya
<07272>
pada
<05921>
bumi
<0776>
sebab lezatnya
<06026>
dan lembutnya
<07391>
, ia itu akan menjeling
<05869>
dengan dengki
<07489>
akan laki
<0376>
ribaannya
<02436>
dan akan anaknya laki-laki
<01121>
dan akan anaknya perempuan
<01323>
,
AYT ITL
Bahkan, seorang perempuan
<06028> <0>
yang paling lembut
<0> <06028>
dan baik
<07390>
di antaramu, yang
<0834>
tidak pernah
<03808>
menginjakkan
<03322>
kakinya
<07272>
di atas
<05921>
tanah
<0776>
karena kehalusan
<06026>
dan kelembutannya
<07391>
akan memusuhi
<07489>
suami
<0376>
yang dikasihinya
<02436>
, anaknya laki-laki
<01121>
, dan anaknya perempuan
<01323>
,

[<00> <05254> <03709> <05869>]
AVB ITL
Demikian pula perempuan
<06028> <0>
yang paling lembut
<07390>
dan halus
<0> <06028>
antaramu, yang
<0834>
tidak pernah
<03808>
mencuba
<05254>
menjejakkan
<03322>
telapak
<03709>
kakinya
<07272>
ke
<05921>
tanah
<0776>
kerana kehalusan
<06026>
dan kelembutannya
<07391>
. Dia tidak
<07489> <0> <05869> <0>
akan mengasihani
<0> <07489> <0> <05869>
suaminya
<0376>
dan anaknya
<01121> <0>
baik lelaki
<0> <01121>
mahupun perempuan
<01323>

[<00> <02436>]
HEBREW
htbbw
<01323>
hnbbw
<01121>
hqyx
<02436>
syab
<0376>
hnye
<05869>
ert
<07489>
Krmw
<07391>
gnethm
<06026>
Urah
<0776>
le
<05921>
guh
<03322>
hlgr
<07272>
Pk
<03709>
hton
<05254>
al
<03808>
rsa
<0834>
hgnehw
<06028>
Kb
<0>
hkrh (28:56)
<07390>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ul 28:56

Perempuan yang lemah dan manja f  di antaramu, yang tidak pernah mencoba menjejakkan telapak kakinya ke tanah karena sifatnya yang manja dan lemah itu, akan kesal terhadap suaminya sendiri atau terhadap anaknya laki-laki atau anaknya perempuan, g 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 28:56

2 Perempuan 1  yang lemah dan manja 1  di antaramu, yang tidak pernah mencoba menjejakkan telapak kakinya ke tanah karena sifatnya yang manja dan lemah itu, akan kesal terhadap suaminya sendiri atau terhadap anaknya laki-laki atau anaknya perempuan,

Catatan Full Life

Ul 28:49-57 1

Nas : Ul 28:49-57

Ayat-ayat ini menggambarkan penyerbuan Kanaan yang dapat melukiskan penyerbuan Asyur (digambarkan dalam Hos 8:1 seperti serangan seekor rajawali), penyerbuan Babil (digambarkan dalam Yer 48:40 seperti serangan seekor rajawali; bd. 2Raj 25:1-21; Yer 39:1-10; 52:28-30), atau pengepungan oleh tentara Romawi pada tahun 70

(lihat cat. --> Luk 21:20).

[atau ref. Luk 21:20]

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA