Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 1:12

Konteks
NETBible

But how can I alone bear up under the burden of your hardship and strife?

NASB ©

biblegateway Deu 1:12

‘How can I alone bear the load and burden of you and your strife?

HCSB

But how can I bear your troubles, burdens, and disputes by myself?

LEB

How can I take care of your problems, your troubles, and your disagreements all by myself?

NIV ©

biblegateway Deu 1:12

But how can I bear your problems and your burdens and your disputes all by myself?

ESV

How can I bear by myself the weight and burden of you and your strife?

NRSV ©

bibleoremus Deu 1:12

But how can I bear the heavy burden of your disputes all by myself?

REB

How can I bear unaided the heavy burden you are to me, and put up with your complaints?

NKJV ©

biblegateway Deu 1:12

‘How can I alone bear your problems and your burdens and your complaints?

KJV

How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?

[+] Bhs. Inggris

KJV
How
<0349>
can I myself alone bear
<05375> (8799)
your cumbrance
<02960>_,
and your burden
<04853>_,
and your strife
<07379>_?
NASB ©

biblegateway Deu 1:12

'How
<0351>
can I alone
<0905>
bear
<05375>
the load
<02960>
and burden
<04853>
of you and your strife
<07379>
?
LXXM
pwv
<4459
ADV
dunhsomai
<1410
V-FMI-1S
monov
<3441
A-NSM
ferein
<5342
V-PAN
ton
<3588
T-ASM
kopon
<2873
N-ASM
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
upostasin
<5287
N-ASF
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
antilogiav
<485
N-APF
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
But how
<0349>
can I alone
<0905>
bear up
<05375>
under the burden
<02960>
of your hardship
<04853>
and strife
<07379>
?
HEBREW
Mkbyrw
<07379>
Mkavmw
<04853>
Mkxrj
<02960>
ydbl
<0905>
ava
<05375>
hkya (1:12)
<0349>




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.20 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA