Efesus 4:26
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ef 4:26 |
Apabila kamu menjadi marah, janganlah kamu berbuat dosa: w janganlah matahari terbenam, sebelum padam amarahmu |
AYT (2018) | Marahlah dan jangan berbuat dosa. Jangan biarkan matahari terbenam dalam kemarahanmu. |
TL (1954) © SABDAweb Ef 4:26 |
Biarlah kamu marah, tetapi jangan berbuat dosa, jangan kamu simpan kemarahanmu sehingga matahari masuk; |
BIS (1985) © SABDAweb Ef 4:26 |
Kalau kalian marah, janganlah membiarkan kemarahan itu menyebabkan kalian berdosa. Janganlah marah sepanjang hari, |
TSI (2014) | Apabila kamu marah, jangan sampai kemarahan itu membuatmu berdosa. Berhentilah marah sebelum hari berganti. |
MILT (2008) | Marahlah, tetapi janganlah berbuat dosa; janganlah matahari terbenam di atas kemarahanmu, |
Shellabear 2011 (2011) | Apabila kamu marah, jangan sampai kamu berbuat dosa: Jangan simpan amarahmu hingga matahari terbenam, |
AVB (2015) | “Apabila kamu marah, janganlah sampai melakukan dosa.” Jangan kekalkan kemarahanmu hingga matahari terbenam, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ef 4:26 |
|
TL ITL © SABDAweb Ef 4:26 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ef 4:26 |
Apabila kamu menjadi marah 1 , janganlah kamu berbuat dosa: janganlah matahari terbenam 2 , sebelum padam amarahmu |
[+] Bhs. Inggris |