Ephesians 1:1 
	Konteks| NETBible | 
        	  | 
| NASB © biblegateway Eph 1:1  | 
				    				    						Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are at Ephesus and who are faithful in Christ Jesus:  | 
| HCSB | Paul, an apostle of Christ Jesus by God's will: To the saints and believers in Christ Jesus at Ephesus.  | 
| LEB | Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the saints who are in Ephesus and faithful in Christ Jesus:  | 
| NIV © biblegateway Eph 1:1  | 
				    				    						Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints in Ephesus, the faithful in Christ Jesus:  | 
| ESV | Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are in Ephesus, and are faithful in Christ Jesus:  | 
| NRSV © bibleoremus Eph 1:1  | 
				    				    						Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are in Ephesus and are faithful in Christ Jesus:  | 
| REB | FROM Paul, by the will of God apostle of Christ Jesus, to God's people at Ephesus, to the faithful, incorporate in Christ Jesus.  | 
| NKJV © biblegateway Eph 1:1  | 
				    				    						Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, To the saints who are in Ephesus, and faithful in Christ Jesus:  | 
| KJV | Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 | 
		    |
| KJV | |
| NASB © biblegateway Eph 1:1  | 
				    				    				                                |
| NET [draft] ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
| NETBible | 
        	  | 
| NET Notes | 
                                                                                                         1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter. 2 tc The earliest and most important  2 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2. 3 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style [and even if this letter is not by Paul it follows the general style of Paul’s letters, with some modifications]) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated. See M. Barth, Ephesians (AB 34), 1:68 and ExSyn 282.  | 
		    			
