2 Korintus 6:13 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Kor 6:13 |
Maka sekarang, supaya timbal balik--aku berkata seperti kepada anak-anakku s --:Bukalah hati kamu t selebar-lebarnya! |
| AYT (2018) | Sekarang, untuk balasan yang sama -- aku berbicara seperti kepada anak-anakku -- bukalah pula hatimu lebar-lebar. |
| TL (1954) © SABDAweb 2Kor 6:13 |
Sekarang hendaklah berbalas-balas, (aku berkata seperti kepada anak-anakku): Biarlah kamu juga lapang. |
| BIS (1985) © SABDAweb 2Kor 6:13 |
Sekarang, biarlah saya berbicara seperti kepada anak-anak saya sendiri. Bukalah juga hatimu terhadap kami. |
| TSI (2014) | Saya mengasihi kalian seperti anak-anakku sendiri. Jadi saya berani berkata, balaslah kasih itu dengan membuka hatimu bagi kami. |
| MILT (2008) | Dan sebagai imbalannya --aku berbicara seperti kepada anak-anak-- kamu pun, terbukalah lebar-lebar! |
| Shellabear 2011 (2011) | Karena itu aku berkata seperti kepada anak-anakku sendiri: Bukalah juga hatimu lebar-lebar, supaya ada timbal balik. |
| AVB (2015) | |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 2Kor 6:13 |
|
| TL ITL © SABDAweb 2Kor 6:13 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Kor 6:13 |
Maka sekarang, supaya timbal balik--aku berkata 1 seperti kepada anak-anakku--:Bukalah 2 hati kamu selebar-lebarnya 2 ! |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

