Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 12:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 12:12

Segala sesuatu yang membuktikan, bahwa aku adalah seorang rasul, telah dilakukan di tengah-tengah kamu dengan segala kesabaran oleh tanda-tanda, mujizat-mujizat r  dan kuasa-kuasa.

AYT (2018)

Tanda-tanda yang membuktikan seorang rasul telah diperlihatkan di antara kamu dalam segala ketabahan, dalam tanda-tanda, mukjizat-mukjizat, dan keajaiban-keajaiban.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 12:12

Karena segala tanda rasul itu sudah dilakukan di antara kamu dengan sangat tekun, yaitu dengan tanda ajaib dan mujizat dan kuat kuasa.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 12:12

Keajaiban-keajaiban dan hal-hal luar biasa serta pekerjaan-pekerjaan yang besar-besar sudah diperlihatkan dengan sabar kepadamu untuk membuktikan bahwa saya seorang rasul.

TSI (2014)

Kalian sendiri sudah melihat bukti bahwa saya adalah rasul melalui segala macam keajaiban yang saya lakukan di antara kalian dengan kuasa Tuhan. Dan tugas itu saya lakukan dengan penuh kesabaran.

MILT (2008)

Sesungguhnya, tanda-tanda seorang rasul telah dikerjakan di antara kamu dengan segala ketabahan, dalam tanda-tanda dan keajaiban-keajaiban dan mukjizat-mukjizat.

Shellabear 2011 (2011)

Lagi pula, tanda-tanda kerasulanku sudah diperlihatkan di antara kamu dengan penuh kesabaran, yaitu tanda-tanda ajaib dan mukjizat-mukjizat.

AVB (2015)

Tanda-tanda kerasulanku telah ditunjukkan kepadamu dengan sepenuhnya, iaitu pelbagai tanda ajaib dan mukjizat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 12:12

Segala sesuatu yang membuktikan, bahwa aku adalah seorang rasul
<652>
, telah dilakukan
<2716>
di tengah-tengah
<1722>
kamu
<5213>
dengan
<1722>
segala
<3956>
kesabaran
<5281>
oleh tanda-tanda
<4592>
, mujizat-mujizat
<5059>
dan
<2532>
kuasa-kuasa
<1411>
.

[<3303> <4592> <5037> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 12:12

Karena
<3303>
segala tanda
<4592>
rasul
<652>
itu sudah dilakukan
<2716>
di
<1722>
antara kamu
<5213>
dengan
<1722>
sangat tekun
<5281>
, yaitu dengan tanda ajaib
<4592> <5037>
dan
<2532>
mujizat
<5059>
dan
<2532>
kuat kuasa
<1411>
.
AYT ITL
Tanda-tanda
<4592>
yang
<3588>
membuktikan seorang rasul
<652>
telah diperlihatkan
<2716>
di
<1722>
antara kamu
<5213>
dalam
<1722>
segala
<3956>
ketabahan
<5281>
, dalam tanda-tanda
<4592>
, mukjizat-mukjizat
<5059>
, dan
<2532>
keajaiban-keajaiban
<1411>
.

[<3303> <5037> <2532>]
AVB ITL
Tanda-tanda
<4592>
kerasulanku
<652>
telah ditunjukkan
<2716>
kepadamu
<5213>
dengan
<1722>
sepenuhnya
<5281>
, iaitu pelbagai
<3956>
tanda
<4592>
ajaib
<5059>
dan
<2532>
mukjizat
<1411>
.

[<3303> <1722> <5037> <2532>]
GREEK
τα
<3588>
T-NPN
μεν
<3303>
PRT
σημεια
<4592>
N-NPN
του
<3588>
T-GSM
αποστολου
<652>
N-GSM
κατειργασθη
<2716> <5681>
V-API-3S
εν
<1722>
PREP
υμιν
<5213>
P-2DP
εν
<1722>
PREP
παση
<3956>
A-DSF
υπομονη
<5281>
N-DSF
σημειοις
<4592>
N-DPN
{VAR1: [τε]
<5037>
PRT
} {VAR2: τε
<5037>
PRT
} και
<2532>
CONJ
τερασιν
<5059>
N-DPN
και
<2532>
CONJ
δυναμεσιν
<1411>
N-DPF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 12:12

1 Segala sesuatu yang membuktikan, bahwa aku adalah seorang rasul, telah dilakukan di tengah-tengah kamu dengan segala kesabaran oleh tanda-tanda, mujizat-mujizat dan kuasa-kuasa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA