2 Korintus 1:18 ![Klik ikon ini untuk membuka halaman ramah cetak](images/printer.gif)
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Kor 1:18 |
Demi Allah yang setia, h janji kami kepada kamu bukanlah serentak "ya" dan "tidak". |
AYT (2018) | Sama seperti Allah adalah setia, perkataan kami kepadamu bukanlah “ya” dan “tidak”. |
TL (1954) © SABDAweb 2Kor 1:18 |
Demi Allah yang setiawan, bahwa perkataan kami kepada kamu itu bukanlah "ya" dan "tidak" itu sama. |
BIS (1985) © SABDAweb 2Kor 1:18 |
Demi Allah yang dapat dipercayai, janji saya kepada Saudara bukanlah "Ya" dan "Tidak". |
TSI (2014) | Demi Allah yang selalu setia, saya menjamin kepada kalian bahwa sikap Silas, Timotius, dan saya tidak seperti itu! Karena sesuai dengan berita keselamatan tentang Kristus Yesus, Anak Allah, rencana-Nya tidak pernah asal-asalan! Yesus yang kami beritakan bukanlah Orang yang sebentar berkata “Ya” dan sebentar lagi berkata “Tidak.” Dia berpendirian teguh dan sangat layak dipercaya! |
MILT (2008) | Namun, Allah Elohim 2316 itu setia, sehingga perkataan kami kepadamu tidaklah menjadi ya dan tidak. |
Shellabear 2011 (2011) | Demi Allah Yang Mahasetia, apa yang kami katakan kepadamu bukanlah "ya" dan "tidak". |
AVB (2015) | Demi Allah Yang Maha Setia, apa yang kami katakan kepadamu bukanlah “ya” atau “tidak.” |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Kor 1:18 |
|
TL ITL © SABDAweb 2Kor 1:18 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Kor 1:18 |
Demi Allah 1 yang setia, janji 2 kami kepada kamu bukanlah serentak "ya" dan "tidak". |
![]() [+] Bhs. Inggris |