Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Corinthians 1:16

Konteks
NETBible

(I also baptized the household of Stephanus. Otherwise, I do not remember whether I baptized anyone else.)

NASB ©

biblegateway 1Co 1:16

Now I did baptize also the household of Stephanas; beyond that, I do not know whether I baptized any other.

HCSB

I did, in fact, baptize the household of Stephanas; beyond that, I don't know if I baptized anyone else.

LEB

(Now I also baptized the household of Stephanas. Beyond that I do not know if I baptized anyone else.)

NIV ©

biblegateway 1Co 1:16

(Yes, I also baptised the household of Stephanas; beyond that, I don’t remember if I baptised anyone else.)

ESV

(I did baptize also the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized anyone else.)

NRSV ©

bibleoremus 1Co 1:16

(I did baptize also the household of Stephanas; beyond that, I do not know whether I baptized anyone else.)

REB

I did of course baptize the household of Stephanas; I cannot think of anyone else.

NKJV ©

biblegateway 1Co 1:16

Yes, I also baptized the household of Stephanas. Besides, I do not know whether I baptized any other.

KJV

And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
I baptized
<907> (5656)
also
<2532>
the household
<3624>
of Stephanas
<4734>_:
besides
<3063>_,
I know
<1492> (5758)
not
<3756>
whether I baptized
<907> (5656)
any
<1536>
other
<243>_.
NASB ©

biblegateway 1Co 1:16

Now
<1161>
I did baptize
<907>
also
<2532>
the household
<3624>
of Stephanas
<4734>
; beyond
<3062>
that, I do not know
<3609>
whether
<1487>
I baptized
<907>
any
<5100>
other
<243>
.
NET [draft] ITL
(I
<907>
also
<2532>
baptized
<907>
the household
<3624>
of Stephanus
<4734>
. Otherwise
<3063>
, I do
<1492>
not
<3756>
remember
<1492>
whether
<1487>
I baptized
<907>
anyone
<5100>
else
<243>
.)
GREEK WH
εβαπτισα
<907> <5656>
V-AAI-1S
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
στεφανα
<4734>
N-GSM
οικον
<3624>
N-ASM
λοιπον
<3063>
A-ASN
ουκ
<3756>
PRT-N
οιδα
<1492> <5758>
V-RAI-1S
ει
<1487>
COND
τινα
<5100>
X-ASM
αλλον
<243>
A-ASM
εβαπτισα
<907> <5656>
V-AAI-1S
GREEK SR
εβαπτισα
Ἐβάπτισα
βαπτίζω
<907>
V-IAA1S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
και
καὶ
καί
<2532>
D
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
στεφανα
Στεφανᾶ
Στεφανᾶς
<4734>
N-GMS
οικον
οἶκον·
οἶκος
<3624>
N-AMS
λοιπον
λοιπὸν
λοιπόν
<3063>
D
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
οιδα
οἶδα
εἴδω
<1492>
V-IEA1S
ει
εἴ
εἰ
<1487>
C
τινα
τινα
τὶς
<5100>
E-AMS
αλλον
ἄλλον
ἄλλος
<243>
R-AMS
εβαπτισα
ἐβάπτισα.
βαπτίζω
<907>
V-IAA1S




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA