Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Corinthians 3:13

Konteks
NETBible

each builder’s 1  work will be plainly seen, for the Day 2  will make it clear, because it will be revealed by fire. And the fire 3  will test what kind of work each has done.

NASB ©

biblegateway 1Co 3:13

each man’s work will become evident; for the day will show it because it is to be revealed with fire, and the fire itself will test the quality of each man’s work.

HCSB

each one's work will become obvious, for the day will disclose it, because it will be revealed by fire; the fire will test the quality of each one's work.

LEB

the work of each one will become evident. For the day will reveal [it], because it will be revealed with fire, and the fire itself will test the work of each one, of what sort it is.

NIV ©

biblegateway 1Co 3:13

his work will be shown for what it is, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each man’s work.

ESV

each one's work will become manifest, for the Day will disclose it, because it will be revealed by fire, and the fire will test what sort of work each one has done.

NRSV ©

bibleoremus 1Co 3:13

the work of each builder will become visible, for the Day will disclose it, because it will be revealed with fire, and the fire will test what sort of work each has done.

REB

the work that each does will at last be brought to light; the day of judgement will expose it. For that day dawns in fire, and the fire will test the worth of each person's work.

NKJV ©

biblegateway 1Co 3:13

each one’s work will become clear; for the Day will declare it, because it will be revealed by fire; and the fire will test each one’s work, of what sort it is.

KJV

Every man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man’s work of what sort it is.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Every man's
<1538>
work
<2041>
shall be made
<1096> (5695)
manifest
<5318>_:
for
<1063>
the day
<2250>
shall declare
<1213> (5692)
it, because
<3754>
it shall be revealed
<601> (5743)
by
<1722>
fire
<4442>_;
and
<2532>
the fire
<4442>
shall try
<1381> (5692)
every man's
<1538>
work
<2041>
of what sort
<3697>
it is
<2076> (5748)_.
{it shall be: Gr. it is}
NASB ©

biblegateway 1Co 3:13

each
<1538>
man's
<1538>
work
<2041>
will become
<1096>
evident
<5318>
; for the day
<2250>
will show
<1213>
it because
<3754>
it is to be revealed
<601>
with fire
<4442>
, and the fire
<4442>
itself
<846>
will test
<1381>
the quality
<3697>
of each
<1538>
man's
<1538>
work
<2041>
.
NET [draft] ITL
each
<1538>
builder’s work
<2041>
will be
<1096>
plainly seen
<5318>
, for
<1063>
the Day
<2250>
will make
<1213>
it clear
<1213>
, because
<3754>
it will be revealed
<601>
by
<1722>
fire
<4442>
. And
<2532>
the fire
<4442>
will test
<1381>
what kind
<3697>
of work
<2041>
each
<1538>
has done
<1510>
.
GREEK WH
εκαστου
<1538>
A-GMS
το
<3588>
T-NSN
εργον
<2041>
N-NSN
φανερον
<5318>
A-NSN
γενησεται
<1096> <5695>
V-FDI-3S
η
<3588>
T-NSF
γαρ
<1063>
CONJ
ημερα
<2250>
N-NSF
δηλωσει
<1213> <5692>
V-FAI-3S
οτι
<3754>
CONJ
εν
<1722>
PREP
πυρι
<4442>
N-DSN
αποκαλυπτεται
<601> <5743>
V-PPI-3S
και
<2532>
CONJ
εκαστου
<1538>
A-GSM
το
<3588>
T-NSN
εργον
<2041>
N-NSN
οποιον
<3697>
A-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
το
<3588>
T-NSN
πυρ
<4442>
N-NSN
{VAR1: αυτο
<846>
P-NSN
} {VAR2: [αυτο]
<846>
P-NSN
} δοκιμασει
<1381> <5692>
V-FAI-3S
GREEK SR
εκαστου
ἑκάστου
ἕκαστος
<1538>
S-GMS
το
τὸ

<3588>
E-NNS
εργον
ἔργον
ἔργον
<2041>
N-NNS
φανερον
φανερὸν
φανερός
<5318>
S-NNS
γενησεται
γενήσεται,
γίνομαι
<1096>
V-IFM3S
η


<3588>
E-NFS
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
ημερα
ἡμέρα
ἡμέρα
<2250>
N-NFS
δηλωσει
δηλώσει,
δηλόω
<1213>
V-IFA3S
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
πυρι
πυρὶ
πῦρ
<4442>
N-DNS
αποκαλυπτεται
ἀποκαλύπτεται,
ἀποκαλύπτω
<601>
V-IPP3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
εκαστου
ἑκάστου
ἕκαστος
<1538>
S-GMS
το
τὸ

<3588>
E-ANS
εργον
ἔργον,
ἔργον
<2041>
N-ANS
οποιον
ὁποῖόν
ὁποῖος
<3697>
E-ANS
εστιν
ἐστιν,
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
το
τὸ

<3588>
E-NNS
πυρ
πῦρ
πῦρ
<4442>
N-NNS
αυτο
αὐτὸ
αὐτός
<846>
R-3NNS
δοκιμασει
δοκιμάσει.
δοκιμάζω
<1381>
V-IFA3S

NETBible

each builder’s 1  work will be plainly seen, for the Day 2  will make it clear, because it will be revealed by fire. And the fire 3  will test what kind of work each has done.

NET Notes

tn Grk “each one’s.” Here “builder’s” is employed in the translation for clarity.

tn In an attempt to clarify the referent, some translations add “of Christ” after “Day” (so TEV); others specify this as “judgment day” (NLT) or “the day of judgment” (CEV).

sn The Day refers to the Day of the Lord Jesus Christ (cf. 1:8; 5:5) when each Christian worker will appear before Christ for evaluation of his ministry. Paul’s constant motivation was to be pleasing to the Lord in that day (2 Cor 5:9-10) and receive his commendation (1 Cor 4:5).

tcαὐτό (auto) is found at this point in v. 13 in a number of significant witnesses, including A B C P 33 1739 al. But Ì46 א D Ψ 0289 1881 Ï latt lack it. The pronoun could be a motivated reading, designed to intensify Paul’s statement. On the other hand, it could have been deleted because the article alone made the reference already clear. In this instance, the possibility of scribal addition seems more likely than scribal deletion, although a decision is difficult. NA27 includes the word in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

sn It is unclear whether the phrase it will be revealed by fire describes the Day (subject of the previous clause) or each one’s work (subject of the clause before that).




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA