Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 2:28

Konteks
NETBible

For a person is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision something that is outward in the flesh,

NASB ©

biblegateway Rom 2:28

For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in the flesh.

HCSB

For a person is not a Jew who is one outwardly, and true circumcision is not something visible in the flesh.

LEB

For the Jew is not _one outwardly_ , nor [is] circumcision _outwardly_ , in the flesh.

NIV ©

biblegateway Rom 2:28

A man is not a Jew if he is only one outwardly, nor is circumcision merely outward and physical.

ESV

For no one is a Jew who is merely one outwardly, nor is circumcision outward and physical.

NRSV ©

bibleoremus Rom 2:28

For a person is not a Jew who is one outwardly, nor is true circumcision something external and physical.

REB

It is not externals that make a Jew, nor an external mark in the flesh that makes circumcision.

NKJV ©

biblegateway Rom 2:28

For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in the flesh;

KJV

For he is not a Jew, which is one outwardly; neither [is that] circumcision, which is outward in the flesh:

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
he is
<2076> (5748)
not
<3756>
a Jew
<2453>_,
which is one outwardly
<1722> <5318>_;
neither
<3761>
[is that] circumcision
<4061>_,
which is outward
<1722> <5318>
in
<1722>
the flesh
<4561>_:
NASB ©

biblegateway Rom 2:28

For he is not a Jew
<2453>
who
<3588>
is one outwardly
<1722>
<5318>, nor
<3761>
is circumcision
<4061>
that which is outward
<5318>
in the flesh
<4561>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
a person is
<1510>
not
<3756>
a Jew
<2453>
who is one outwardly
<5318>
, nor
<3761>
is circumcision
<4061>
something that is outward
<5318>
in
<1722>
the flesh
<4561>
,
GREEK WH
ου
<3756>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
φανερω
<5318>
A-DSN
ιουδαιος
<2453>
A-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ουδε
<3761>
ADV
η
<3588>
T-NSF
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
φανερω
<5318>
A-DSN
εν
<1722>
PREP
σαρκι
<4561>
N-DSF
περιτομη
<4061>
N-NSF
GREEK SR
ου
Οὐ
οὐ
<3756>
C
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
ο


<3588>
R-NMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
φανερω
φανερῷ
φανερός
<5318>
S-DNS
ιουδαιοσ
Ἰουδαῖός
Ἰουδαῖος
<2453>
S-NMS
εστιν
ἐστιν,
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
ουδε
οὐδὲ
οὐδέ
<3761>
C
η


<3588>
E-NFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
φανερω
φανερῷ
φανερός
<5318>
S-DNS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
σαρκι
σαρκὶ
σάρξ
<4561>
N-DFS
περιτομη
περιτομή·
περιτομή
<4061>
N-NFS




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA