Roma 1:14 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Rm 1:14 | Aku berhutang e baik kepada orang Yunani, maupun kepada orang bukan Yunani, baik kepada orang terpelajar, maupun kepada orang tidak terpelajar. | 
| AYT (2018) | Aku orang yang berutang, baik kepada orang Yunani maupun kepada orang bukan Yunani, kepada orang berhikmat maupun orang tidak berhikmat. | 
| TL (1954) © SABDAweb Rm 1:14 | Maka aku ini terutang, baik kepada orang Gerika, baik kepada orang bangsa lain, baik kepada orang yang berpengetahuan atau kepada orang yang jahil. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Rm 1:14 | Sebab saya mempunyai kewajiban terhadap segala bangsa: yang sudah beradab dan yang biadab, yang berpendidikan maupun yang belum berpendidikan. | 
| TSI (2014) | Karena saya merasa wajib melayani semua kalangan: baik yang sudah berbudaya maju maupun yang masih terbelakang, baik orang yang berpendidikan maupun yang belum berpendidikan. | 
| MILT (2008) | Aku adalah pengutang, baik kepada orang-orang Yunani, maupun kepada orang-orang barbar, baik kepada orang-orang bijak maupun kepada orang-orang bodoh. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Aku berutang baik kepada bangsa Yunani yang kebudayaannya tinggi maupun kepada bangsa-bangsa lain yang masih rendah kebudayaannya, baik kepada orang bijaksana maupun kepada orang yang kurang terpelajar. | 
| AVB (2015) | Aku memikul kewajipan terhadap orang Yunani dan yang bukan orang Yunani, yang bertamadun dan yang tidak bertamadun, yang berpendidikan dan yang tidak berpendidikan. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Rm 1:14 | |
| TL ITL © SABDAweb Rm 1:14 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Rm 1:14 | Aku berhutang 1 baik kepada orang Yunani 2 , maupun kepada orang bukan Yunani, baik kepada orang terpelajar, maupun kepada orang tidak terpelajar 4 . | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [
 untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [