Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 23:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 23:5

Jawab Paulus: "Hai saudara-saudara, aku tidak tahu, bahwa ia adalah Imam Besar. Memang ada tertulis: Janganlah engkau berkata jahat tentang seorang pemimpin bangsamu! d "

AYT (2018)

Kemudian, Paulus berkata, “Aku tidak tahu, Saudara-saudara, bahwa ia adalah Imam Besar. Sebab, tertulis, ‘Janganlah kamu berkata jahat tentang seorang pemimpin bangsamu.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 23:5

Maka jawab Paulus, "Hai saudara-saudaraku, tiada aku ketahui, bahwa ia itu Imam Besar; karena adalah tersurat: Janganlah engkau menjahatkan penghulu kaummu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 23:5

Paulus menjawab, "Oh, saya tidak tahu, Saudara-saudara, bahwa dia imam agung. Memang dalam Alkitab ada tertulis, 'Janganlah engkau menghina pemimpin bangsamu.'"

TSI (2014)

Jawab Paulus, “Saudara-saudara, saya tidak tahu bahwa dia imam besar. Seandainya saya tahu, tentu saya tidak akan berkata begitu, karena memang ada tertulis, ‘Jangan menghina pemimpin bangsamu.’”

MILT (2008)

Dan Paulus berkata, "Hai saudara-saudara, aku tidak tahu bahwa dia adalah imam besar. Sebab telah tertulis: Janganlah engkau berkata jahat terhadap pemimpin bangsamu!"

Shellabear 2011 (2011)

Paul menjawab, "Saudara-saudara, aku tidak tahu bahwa ia Imam Besar. Memang tertulis di dalam Kitab Suci, Janganlah kamu mengatakan sesuatu yang jahat mengenai pemimpin bangsamu."

AVB (2015)

Paulus menjawab, “Saudara-saudara, aku tidak tahu dia itu imam besar. Memang tersurat dalam Kitab Suci, ‘Jangan hinakan pemimpin bangsamu.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 23:5

Jawab
<5346>
Paulus
<3972>
: "Hai saudara-saudara
<80>
, aku
<1492> <0>
tidak
<3756>
tahu
<0> <1492>
, bahwa
<3754>
ia adalah
<1510>
Imam Besar
<749>
. Memang
<1063>
ada tertulis
<1125>
: Janganlah
<3756>
engkau berkata
<2046>
jahat
<2560>
tentang seorang pemimpin
<758>
bangsamu
<2992> <4675>
!"

[<5037> <3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 23:5

Maka jawab
<5346>
Paulus
<3972>
, "Hai saudara-saudaraku
<80>
, tiada
<3756>
aku ketahui
<1492>
, bahwa
<3754>
ia itu Imam Besar
<749>
; karena
<1063>
adalah tersurat
<1125>
: Janganlah
<758>
engkau
<4675>
menjahatkan
<3754>
penghulu
<758>
kaummu
<2560>
."
AYT ITL
Kemudian
<5037>
, Paulus
<3972>
berkata
<5346>
, "Aku
<3588>
tidak
<3756>
tahu
<1492>
, Saudara-saudara
<80>
, bahwa
<3754>
ia adalah
<1510>
Imam Besar
<749>
. Sebab
<1063>
, tertulis
<1125>
, 'Janganlah
<3756>
kamu
<4675>
berkata
<2046>
jahat
<2560>
tentang
<3754>
seorang pemimpin
<758>
bangsamu
<2992>
.'"
AVB ITL
Paulus
<3972>
menjawab
<5346>
, “Saudara-saudara
<80>
, aku tidak
<3756>
tahu
<1492>
dia itu
<1510>
imam besar
<749>
. Memang tersurat
<1125>
dalam Kitab Suci, ‘Jangan
<3756>
hinakan
<2560>
pemimpin
<758>
bangsamu
<2992>
.’”

[<5037> <3754> <1063> <3754> <4675> <2046>]
GREEK WH
εφη
<5346> <5713>
V-IXI-3S
τε
<5037>
PRT
ο
<3588>
T-NSM
παυλος
<3972>
N-NSM
ουκ
<3756>
PRT-N
ηδειν
<1492> <5715>
V-LAI-1S
αδελφοι
<80>
N-VPM
οτι
<3754>
CONJ
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
αρχιερευς
<749>
N-NSM
γεγραπται
<1125> <5769>
V-RPI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
οτι
<3754>
CONJ
αρχοντα
<758>
N-ASM
του
<3588>
T-GSM
λαου
<2992>
N-GSM
σου
<4675>
P-2GS
ουκ
<3756>
PRT-N
ερεις
<2046> <5692>
V-FAI-2S
κακως
<2560>
ADV
GREEK SR
εφη
Ἔφη
φημί
<5346>
V-IIA3S
τε
τε
τέ
<5037>
C
ο


<3588>
E-NMS
παυλοσ
Παῦλος,
Παῦλος
<3972>
N-NMS
ουκ
“Οὐκ
οὐ
<3756>
D
ηδειν
ᾔδειν,
εἴδω
<1492>
V-ILA1S
αδελφοι
ἀδελφοί,
ἀδελφός
<80>
N-VMP
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
εστιν
ἐστὶν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
αρχιερευσ
ἀρχιερεύς·
ἀρχιερεύς
<749>
N-NMS
γεγραπται
γέγραπται
γράφω
<1125>
V-IEP3S
γαρ
γὰρ,
γάρ
<1063>
C
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
αρχοντα
‘Ἄρχοντα
ἄρχων
<758>
N-AMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
λαου
λαοῦ
λαός
<2992>
N-GMS
σου
σου,
σύ
<4771>
R-2GS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
ερεισ
ἐρεῖς
λέγω
<3004>
V-IFA2S
κακωσ
κακῶς.’”
κακῶς
<2560>
D
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 23:5

Jawab Paulus: "Hai saudara-saudara, aku 1  tidak tahu 1 , bahwa ia adalah Imam Besar. Memang ada tertulis: Janganlah engkau berkata 2  jahat tentang seorang pemimpin bangsamu!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA