Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 12:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 12:13

Dan ketika ia mengetuk pintu gerbang, datanglah seorang hamba perempuan bernama Rode untuk mengetahui siapa yang mengetuk itu. c 

AYT (2018)

Ketika Petrus mengetuk pintu gerbang, seorang pelayan perempuan bernama Rode datang untuk membukakannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 12:13

Apabila diketuknya pintu besar maka datanglah seorang hamba perempuan bernama Rode, hendak mendengar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 12:13

Petrus mengetuk pintu luar, lalu seorang pelayan wanita bernama Rode, datang untuk membuka pintu.

TSI (2014)

Petrus mengetuk pintu dan seorang pembantu perempuan bernama Rode keluar untuk membuka pintu.

MILT (2008)

Dan setelah Petrus mengetuk pintu gerbang, seorang gadis dengan nama Rode mendekati untuk membukanya.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika Petrus mengetuk pintu gerbang, seorang hamba perempuan bernama Rode datang hendak mengetahui siapa yang mengetuk pintu.

AVB (2015)

Apabila Petrus mengetuk pintu, seorang hamba perempuan bernama Rode datang ke pintu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 12:13

Dan
<1161>
ketika
<2925> <0>
ia
<846>
mengetuk
<0> <2925>
pintu
<2374>
gerbang
<4440>
, datanglah
<4334>
seorang hamba perempuan
<3814>
bernama
<3686>
Rode
<4498>
untuk mengetahui siapa yang mengetuk itu.

[<5219>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 12:13

Apabila diketuknya
<1161> <4440>
diketuknya
<2925>
pintu
<2374>
besar maka datanglah
<4334>
seorang hamba perempuan
<3814>
bernama
<3686>
Rode
<4498>
, hendak mendengar.
AYT ITL
Ketika
<1161>
Petrus mengetuk
<2925>
pintu
<2374>
gerbang
<4440>
, seorang pelayan perempuan
<3814>
bernama
<3686>
Rode
<4498>
datang
<4334>
untuk membukakannya
<5219>
.

[<846>]
AVB ITL
Apabila
<1161>
Petrus
<846>
mengetuk
<2925>
pintu
<2374>
, seorang hamba perempuan
<3814>
bernama
<3686>
Rode
<4498>
datang
<4334>
ke pintu
<4440>
.

[<5219>]
GREEK WH
κρουσαντος
<2925> <5660>
V-AAP-GSM
δε
<1161>
CONJ
αυτου
<846>
P-GSM
την
<3588>
T-ASF
θυραν
<2374>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
πυλωνος
<4440>
N-GSM
προσηλθεν
<4334> <5627>
V-2AAI-3S
παιδισκη
<3814>
N-NSF
υπακουσαι
<5219> <5658>
V-AAN
ονοματι
<3686>
N-DSN
ροδη
<4498>
N-NSF
GREEK SR
κρουσαντοσ
Κρούσαντος
κρούω
<2925>
V-PAAGMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
θυραν
θύραν
θύρα
<2374>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
πυλωνοσ
πυλῶνος,
πυλών
<4440>
N-GMS
προσηλθεν
προσῆλθεν
προσέρχομαι
<4334>
V-IAA3S
παιδισκη
παιδίσκη
παιδίσκη
<3814>
N-NFS
υπακουσαι
ὑπακοῦσαι,
ὑπακούω
<5219>
V-NAA
ονοματι
ὀνόματι
ὄνομα
<3686>
N-DNS
ροδη
Ῥόδη.
Ῥόδη
<4498>
N-NFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 12:13

2 Dan ketika 1  ia mengetuk 1  pintu gerbang, datanglah seorang hamba perempuan bernama Rode untuk mengetahui siapa yang mengetuk itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA