Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 8:58

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 8:58

Kata Yesus kepada mereka: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya sebelum Abraham jadi, o  Aku telah ada. p "

AYT (2018)

Yesus berkata kepada mereka, “Sesungguhnya, Aku mengatakan kepadamu, sebelum Abraham ada, Aku sudah ada.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 8:58

Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Sesungguh-sungguhnya Aku berkata kepadamu, sebelum Ibrahim ada, Aku ini sudah ada."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 8:58

Yesus menjawab, "Sungguh Aku berkata kepadamu: sebelum Abraham lahir, Aku sudah ada."

TSI (2014)

Yesus menjawab mereka, “Aku menegaskan kepadamu bahwa sebenarnya, sebelum Abraham lahir, Aku sudah ada.”

MILT (2008)

YESUS berkata kepada mereka, "Sesungguh-sungguhnya Aku berkata kepadamu: Sebelum Abraham ada, Aku ada!"

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa kepada mereka, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, sebelum Ibrahim ada, Aku ada."

AVB (2015)

Yesus berkata kepada mereka, “Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, apa yang Kukatakan ini benar, sebelum Abraham dilahirkan Aku sudah ada.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 8:58

Kata
<2036>
Yesus
<2424>
kepada mereka
<846>
: "Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, sesungguhnya
<281> <281>
sebelum
<4250>
Abraham
<11>
jadi
<1096>
, Aku
<1473>
telah ada
<1510>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 8:58

Maka kata
<2036>
Yesus
<2424>
kepada mereka itu, "Sesungguh-sungguhnya
<281> <281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, sebelum
<4250>
Ibrahim
<11>
ada
<1096>
, Aku
<1473>
ini sudah ada
<1510>
."
AYT ITL
Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepada
<846>
mereka, "Sesungguhnya
<281> <281>
Aku mengatakan
<3004>
kepadamu
<5213>
, sebelum
<4250>
Abraham
<11>
ada
<1096>
, Aku
<1473>
sudah ada
<1510>
."
AVB ITL
Yesus
<2424>
berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
, “Sesungguhnya
<281>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, apa yang Kukatakan ini benar, sebelum
<4250>
Abraham
<11>
dilahirkan
<1096>
Aku
<1473>
sudah ada
<1510>
.”

[<281>]
GREEK WH
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
ιησους
<2424>
N-NSM
αμην
<281>
HEB
αμην
<281>
HEB
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
πριν
<4250>
ADV
αβρααμ
<11>
N-PRI
γενεσθαι
<1096> <5635>
V-2ADN
εγω
<1473>
P-1NS
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
GREEK SR
ειπεν
Εἶπεν
λέγω
<3004>
V-IAA3S
αυτοισ
αὐτοῖς
αὐτός
<846>
R-3DMP
ισ
˚Ἰησοῦς,
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
αμην
“Ἀμὴν,
ἀμήν
<281>
I
αμην
ἀμὴν,
ἀμήν
<281>
I
λεγω
λέγω
λέγω
<3004>
V-IPA1S
υμιν
ὑμῖν,
σύ
<4771>
R-2DP
πριν
πρὶν
πρίν
<4250>
C
αβρααμ
Ἀβραὰμ
Ἀβραάμ
<11>
N-AMS
γενεσθαι
γενέσθαι,
γίνομαι
<1096>
V-NAM
εγω
ἐγὼ
ἐγώ
<1473>
R-1NS
ειμι
εἰμί.”
εἰμί
<1510>
V-IPA1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 8:58

Kata Yesus kepada mereka: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya 1  sebelum 2  Abraham jadi, Aku telah ada 3 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA