Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 7:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:29

Aku kenal Dia, o  sebab Aku datang dari Dia dan Dialah yang mengutus Aku. p "

AYT (2018)

tetapi Aku mengenal Dia karena Aku berasal dari-Nya dan Dialah yang mengutus Aku.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 7:29

Aku kenal Dia, karena Aku datang daripada-Nya, dan Ialah yang menyuruhkan Aku."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 7:29

Aku mengenal Dia, karena Aku berasal dari Dia, dan Dialah yang mengutus Aku."

TSI (2014)

tetapi Aku mengenal Dia, sebab Aku datang dari-Nya. Dia jugalah yang sudah mengutus Aku.”

MILT (2008)

Namun Aku mengenal Dia, karena Aku berasal dari Dia, dan Dia juga telah mengutus Aku."

Shellabear 2011 (2011)

tetapi Aku mengenal Dia karena Aku datang daripada-Nya, dan Dia pula yang mengutus Aku."

AVB (2015)

Aku mengenal-Nya kerana Dialah yang mengutus-Ku dan Aku datang daripada-Nya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 7:29

Aku
<1473>
kenal
<1492>
Dia
<846>
, sebab
<3754>
Aku datang
<1510>
dari
<3844>
Dia
<846>
dan Dialah
<2548>
yang mengutus
<649>
Aku
<3165>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 7:29

Aku
<1473>
kenal
<1492>
Dia
<846>
, karena
<3754>
Aku datang
<3844>
daripada-Nya
<2548>
, dan Ialah yang menyuruhkan
<649>
Aku
<3165>
."
AYT ITL
tetapi Aku
<1473>
mengenal
<1492>
Dia
<846>
karena
<3754>
Aku berasal
<1510>
dari-Nya
<3844>
dan Dialah
<2548>
yang telah mengutus
<649>
Aku
<3165>
."

[<846>]
AVB ITL
Aku
<1473>
mengenal-Nya
<1492>
kerana
<3754>
Dialah
<846>
yang mengutus-Ku
<649>
dan
<3165>
Aku
<1510>
datang daripada-Nya.”

[<846> <3844> <2548>]
GREEK WH
εγω
<1473>
P-1NS
οιδα
<1492> <5758>
V-RAI-1S
αυτον
<846>
P-ASM
οτι
<3754>
CONJ
παρ
<3844>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
κακεινος
<2548>
D-NSM-C
με
<3165>
P-1AS
απεστειλεν
<649> <5656>
V-AAI-3S
GREEK SR
εγω
Ἐγὼ
ἐγώ
<1473>
R-1NS
οιδα
οἶδα
εἴδω
<1492>
V-IEA1S
αυτον
αὐτόν,
αὐτός
<846>
R-3AMS
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
παρ
παρʼ
παρά
<3844>
P
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
ειμι
εἰμι,
εἰμί
<1510>
V-IPA1S
κακεινοσ
κἀκεῖνός
κἀκεῖνος
<2548>
R-NMS
με
με
ἐγώ
<1473>
R-1AS
απεστειλεν
ἀπέστειλεν.”
ἀποστέλλω
<649>
V-IAA3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:29

Aku 1  kenal Dia, sebab 2  Aku datang 1  dari Dia dan Dialah yang mengutus Aku."

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA