Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 16:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 16:3

Mereka akan berbuat demikian, karena mereka tidak mengenal baik Bapa maupun Aku. q 

AYT (2018)

Dan, hal-hal itu akan mereka lakukan karena mereka tidak mengenal Bapa ataupun Aku.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 16:3

Segala perkara itu akan diperbuat oleh mereka itu, sebab tiada dikenalnya Bapa atau Aku."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 16:3

Mereka melakukan itu kepadamu sebab mereka belum mengenal Bapa maupun Aku.

TSI (2014)

Mereka berbuat begitu karena tidak pernah mengenal Bapa ataupun Aku.

MILT (2008)

Dan mereka akan melakukan hal-hal ini kepada kamu, karena mereka tidak mengenal Bapa maupun Aku.

Shellabear 2011 (2011)

Hal itu akan mereka lakukan karena mereka tidak mengenal Sang Bapa dan juga Aku.

AVB (2015)

Perkara ini akan dilakukan oleh mereka, kerana mereka belum mengenal baik Bapa mahupun Aku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 16:3

Mereka akan berbuat
<4160>
demikian, karena
<3754>
mereka
<1097> <0>
tidak
<3756>
mengenal
<0> <1097>
baik Bapa
<3962>
maupun
<3761>
Aku
<1691>
.

[<2532> <5023>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 16:3

Segala perkara
<5023>
itu akan diperbuat
<4160>
oleh mereka itu, sebab
<3754>
tiada
<3756>
dikenalnya
<1097>
Bapa
<3962>
atau
<3761>
Aku
<1691>
."
AYT ITL
Dan
<2532>
, hal-hal itu
<5023>
akan mereka lakukan
<4160>
karena
<3754>
mereka tidak
<3756>
mengenal
<1097>
Bapa
<3962>
ataupun
<3761>
Aku
<1691>
.
AVB ITL
Perkara ini
<5023>
akan dilakukan
<4160>
oleh mereka, kerana
<3754>
mereka belum
<3756>
mengenal
<1097>
baik Bapa
<3962>
mahupun
<3761>
Aku
<1691>
.

[<2532>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ταυτα
<5023>
D-APN
ποιησουσιν
<4160> <5692>
V-FAI-3P
οτι
<3754>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
εγνωσαν
<1097> <5627>
V-2AAI-3P
τον
<3588>
T-ASM
πατερα
<3962>
N-ASM
ουδε
<3761>
ADV
εμε
<1691>
P-1AS
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ταυτα
ταῦτα
οὗτος
<3778>
R-ANP
ποιησουσιν
ποιήσουσιν,
ποιέω
<4160>
V-IFA3P
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
C
εγνωσαν
ἔγνωσαν
γινώσκω
<1097>
V-IAA3P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
πατερα
Πατέρα
πατήρ
<3962>
N-AMS
ουδε
οὐδὲ
οὐδέ
<3761>
C
εμε
ἐμέ.
ἐγώ
<1473>
R-1AS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 16:3

Mereka akan berbuat demikian, karena 1  mereka tidak mengenal baik Bapa maupun Aku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA