Yohanes 14:19 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 14:19  | 
		    		    				                                                                                        	Tinggal sesaat lagi dan dunia tidak akan melihat Aku lagi, tetapi kamu melihat Aku, x sebab Aku hidup dan kamupun akan hidup. y  | 
| AYT (2018) | Tidak lama lagi, dunia tidak akan melihat Aku lagi, tetapi kamu akan melihat Aku, sebab Aku hidup, kamu pun akan hidup.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 14:19  | 
				    				    				    	Hanya seketika lagi maka isi dunia ini tiada lagi nampak Aku, tetapi kamu ini nampak Aku, karena Aku ini hidup, maka kamu akan hidup juga.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 14:19  | 
				    				    				    	Tinggal sebentar saja dunia tak akan melihat Aku lagi. Tetapi kalian akan melihat Aku. Dan karena Aku hidup, kalian pun akan hidup.  | 
| TSI (2014) | Tinggal sebentar lagi, orang-orang duniawi tidak akan melihat Aku lagi, tetapi kalian akan melihat Aku. Karena Aku hidup, berarti kalian juga akan hidup.  | 
| MILT (2008) | Tinggal beberapa saat lagi maka dunia tidak melihat Aku lagi, tetapi kamu melihat Aku, karena Aku hidup dan kamu akan hidup.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Waktunya tinggal sedikit dan dunia ini tidak akan melihat Aku lagi. Tetapi kamu akan melihat Aku, karena Aku hidup dan kamu pun akan hidup.  | 
| AVB (2015) | Tidak lama lagi, dunia tidak akan melihat-Ku lagi, tetapi kamu akan melihat-Ku. Oleh sebab Aku hidup, kamu juga akan hidup.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Yoh 14:19  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Yoh 14:19  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 14:19  | 
			    			    			    	Tinggal sesaat 1 lagi dan dunia tidak akan melihat Aku lagi, tetapi kamu melihat Aku, sebab 2 Aku hidup dan kamupun akan hidup.  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
