Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 8:26

Konteks
NETBible

So 1  they sailed over to the region of the Gerasenes, 2  which is opposite 3  Galilee.

NASB ©

biblegateway Luk 8:26

Then they sailed to the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee.

HCSB

Then they sailed to the region of the Gerasenes, which is opposite Galilee.

LEB

And they sailed to the region of the Gerasenes, which is opposite Galilee.

NIV ©

biblegateway Luk 8:26

They sailed to the region of the Gerasenes, which is across the lake from Galilee.

ESV

Then they sailed to the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee.

NRSV ©

bibleoremus Luk 8:26

Then they arrived at the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee.

REB

So they landed in the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee.

NKJV ©

biblegateway Luk 8:26

Then they sailed to the country of the Gadarenes, which is opposite Galilee.

KJV

And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
they arrived
<2668> (5656)
at
<1519>
the country
<5561>
of the Gadarenes
<1046>_,
which
<3748>
is
<2076> (5748)
over against
<495>
Galilee
<1056>_.
NASB ©

biblegateway Luk 8:26

Then
<2532>
they sailed
<2668>
to the country
<5561>
of the Gerasenes
<1086>
, which
<3748>
is opposite
<495>
Galilee
<1056>
.
NET [draft] ITL
So
<2532>
they sailed over
<2668>
to
<1519>
the region
<5561>
of the Gerasenes
<1046>
, which
<3748>
is
<1510>
opposite
<495>
Galilee
<1056>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
κατεπλευσαν
<2668> <5656>
V-AAI-3P
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
χωραν
<5561>
N-ASF
των
<3588>
T-GPM
γερασηνων
<1046>
N-GPM
ητις
<3748>
R-NSF
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
αντιπερα
<495>
ADV
της
<3588>
T-GSF
γαλιλαιας
<1056>
N-GSF
GREEK SR
και
¶Καὶ
καί
<2532>
C
κατεπλευσαν
κατέπλευσαν
καταπλέω
<2668>
V-IAA3P
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
χωραν
χώραν
χώρα
<5561>
N-AFS
των
τῶν

<3588>
E-GMP
γερασηνων
Γερασηνῶν,
Γερασηνός
<1085>
S-GMP
ητισ
ἥτις
ὅστις
<3748>
R-NFS
εστιν
ἐστὶν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
αντιπερα
ἀντιπέρα
ἀντιπέρα
<495>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
γαλιλαιασ
Γαλιλαίας.
Γαλιλαία
<1056>
N-GFS

NETBible

So 1  they sailed over to the region of the Gerasenes, 2  which is opposite 3  Galilee.

NET Notes

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative.

tc The textual tradition here is quite complicated. Most mss, especially later ones (A W Ψ Ë13 Ï sy), read “Gadarenes,” which is the better reading in Matt 8:28. Some mss (א L Θ Ξ Ë1 33 579 700* 1241 pc) have “Gergesenes.” But early and important representatives of the Alexandrian and Western texttypes (Ì75 B D latt) have “Gerasenes,” the reading followed in the translation. The difference between Matthew and Luke may well have to do with uses of variant regional terms.

sn The region of the Gerasenes would be in Gentile territory on the (south)eastern side of the Sea of Galilee across from Galilee. Matthew 8:28 records this miracle as occurring “in the region of the Gadarenes.” “Irrespective of how one settles this issue, for the Third Evangelist the chief concern is that Jesus has crossed over into Gentile territory, ‘opposite Galilee’” (J. B. Green, Luke [NICNT], 337). The region of Gadara extended to the Sea of Galilee and included the town of Sennabris on the southern shore – the town that the herdsmen most likely entered after the drowning of the pigs.

sn That is, across the Sea of Galilee from Galilee.




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA