Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 7:45

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 7:45

Engkau tidak mencium Aku, t  tetapi sejak Aku masuk ia tiada henti-hentinya mencium kaki-Ku.

AYT (2018)

Kamu tidak memberi-Ku ciuman, tetapi ia tak henti-hentinya mencium kaki-Ku sejak Aku masuk.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 7:45

Tiada engkau mencium Aku, tetapi perempuan ini semenjak Aku masuk tiada berhenti mencium kaki-Ku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 7:45

Engkau tidak menyambut Aku dengan ciuman, tetapi wanita ini tidak berhenti menciumi kaki-Ku sejak Aku datang ke sini.

TSI (2014)

Waktu Aku masuk rumahmu, kamu tidak menyambut Aku dengan pelukan hangat. Tetapi sejak Aku masuk ke sini, perempuan ini tidak henti-hentinya mencium kaki-Ku.

MILT (2008)

Engkau tidak memberikan ciuman kepada-Ku, tetapi dia sejak Aku masuk, tiada berhenti menciumi kaki-Ku.

Shellabear 2011 (2011)

Engkau tidak menyambut Aku dengan ciuman, tetapi sejak Aku masuk di sini perempuan ini tidak henti-hentinya mencium kaki-Ku.

AVB (2015)

Engkau tidak menyambut Aku dengan ciuman, tetapi semenjak Aku masuk, perempuan ini tidak berhenti-henti mencium kaki-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 7:45

Engkau
<1325> <0>
tidak
<3756>
mencium
<5370> <0> <1325>
Aku, tetapi
<1161>
sejak
<575>
Aku masuk
<1525>
ia
<1257> <0>
tiada
<3756>
henti-hentinya
<0> <1257>
mencium
<2705>
kaki-Ku
<3450> <4228>
.

[<3427> <846> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 7:45

Tiada
<3756>
engkau mencium
<5370> <1325>
Aku
<3427>
, tetapi
<1161>
perempuan ini semenjak
<575>
Aku masuk
<1525>
tiada
<3756>
berhenti
<1257>
mencium
<2705>
kaki-Ku
<4228>
.
AYT ITL
Kamu tidak
<3756>
memberi-Ku
<3427> <1325>
ciuman
<5370>
, tetapi
<1161>
ia
<846>
tak
<3756>
henti-hentinya
<1257>
mencium
<2705>
kaki-Ku
<3450> <4228>
sejak Aku masuk
<1525>
.

[<575> <3739>]
AVB ITL
Engkau tidak
<3756>
menyambut Aku
<3427>
dengan ciuman
<5370>
, tetapi
<1161>
semenjak
<575>
Aku masuk
<1525>
, perempuan ini tidak
<3756>
berhenti-henti
<1257>
mencium
<2705>
kaki-Ku
<4228>
.

[<1325> <846> <3739> <3450>]
GREEK WH
φιλημα
<5370>
N-ASN
μοι
<3427>
P-1DS
ουκ
<3756>
PRT-N
εδωκας
<1325> <5656>
V-AAI-2S
αυτη
<846>
P-NSF
δε
<1161>
CONJ
αφ
<575>
PREP
ης
<3739>
R-GSF
εισηλθον
<1525> <5627>
V-2AAI-1S
ου
<3756>
PRT-N
διελιπεν
<1257> <5627>
V-2AAI-3S
καταφιλουσα
<2705> <5723>
V-PAP-NSF
μου
<3450>
P-1GS
τους
<3588>
T-APM
ποδας
<4228>
N-APM
GREEK SR
φιλημα
Φίλημά
φίλημα
<5370>
N-ANS
μοι
μοι
ἐγώ
<1473>
R-1DS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εδωκασ
ἔδωκας·
δίδωμι
<1325>
V-IAA2S
αυτη
αὕτη
οὗτος
<3778>
R-NFS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
αφ
ἀφʼ
ἀπό
<575>
P
ησ
ἧς
ὅς
<3739>
R-GFS
εισηλθον
εἰσῆλθον,
εἰσέρχομαι
<1525>
V-IAA1S
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
διελιπεν
διέλιπεν
διαλείπω
<1257>
V-IAA3S
καταφιλουσα
καταφιλοῦσά
καταφιλέω
<2705>
V-PPANFS
μου
μου
ἐγώ
<1473>
R-1GS
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
ποδασ
πόδας.
πούς
<4228>
N-AMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 7:45

2 Engkau 1  tidak mencium 1  Aku, tetapi sejak Aku masuk ia tiada henti-hentinya mencium kaki-Ku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA