Lukas 1:48 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 1:48 | sebab Ia telah memperhatikan kerendahan hamba-Nya. d Sesungguhnya, mulai dari sekarang segala keturunan akan menyebut aku berbahagia, e | 
| AYT (2018) | Sebab, Allah telah memperhitungkan hamba-Nya yang hina ini. Dengarlah, mulai sekarang dan seterusnya, seluruh generasi akan menyebutku berbahagia. | 
| TL (1954) © SABDAweb Luk 1:48 | Karena Ia telah menilik akan kerendahan hamba-Nya; bahwa sesungguhnya daripada sekarang ini, sekalian bangsa akan mengatakan aku berbahagia. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 1:48 | Ia ingat daku, hamba-Nya yang hina! Mulai sekarang semua bangsa mengatakan aku bahagia. | 
| TSI (2014) | Karena Dia sudah memperhatikan aku, walaupun aku ini hanyalah hamba TUHAN yang hina. Oleh sebab itu, mulai sekarang sampai seterusnyasemua orang akan mengingat betapa TUHAN memberkati aku, | 
| MILT (2008) | sebab Dia telah memerhatikan keadaan hamba-Nya yang hina, sebab sesungguhnya, sejak sekarang seluruh keturunan akan menyebut aku berbahagia. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Ia memperhatikan kerendahan hamba-Nya. Mulai sekarang ini hingga zaman ke zaman semua orang akan menyebut aku berbahagia, | 
| AVB (2015) | kerana Dia mengingati hamba-Nya yang hina. Dari sekarang hingga selama-lamanya, orang akan berkata aku diberkati, | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Luk 1:48 | |
| TL ITL © SABDAweb Luk 1:48 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 1:48 | sebab Ia telah memperhatikan 1 kerendahan hamba-Nya. Sesungguhnya, mulai dari sekarang segala 2 keturunan akan menyebut aku berbahagia, | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


