Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 24:30

Konteks
NETBible

When 1  he had taken his place at the table 2  with them, he took the bread, blessed and broke it, 3  and gave it to them.

NASB ©

biblegateway Luk 24:30

When He had reclined at the table with them, He took the bread and blessed it, and breaking it, He began giving it to them.

HCSB

It was as He reclined at the table with them that He took the bread, blessed and broke it, and gave it to them.

LEB

And it happened that when he reclined at the table with them, he took the bread [and] gave thanks, and [after] breaking [it], he gave [it] to them.

NIV ©

biblegateway Luk 24:30

When he was at the table with them, he took bread, gave thanks, broke it and began to give it to them.

ESV

When he was at table with them, he took the bread and blessed and broke it and gave it to them.

NRSV ©

bibleoremus Luk 24:30

When he was at the table with them, he took bread, blessed and broke it, and gave it to them.

REB

And when he had sat down with them at table, he took bread and said the blessing; he broke the bread, and offered it to them.

NKJV ©

biblegateway Luk 24:30

Now it came to pass, as He sat at the table with them, that He took bread, blessed and broke it , and gave it to them.

KJV

And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed [it], and brake, and gave to them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
it came to pass
<1096> (5633)_,
as
<1722>
he
<846>
sat at meat
<2625> (5683)
with
<3326>
them
<846>_,
he took
<2983> (5631)
bread
<740>_,
and blessed
<2127> (5656)
[it], and
<2532>
brake
<2806> (5660)_,
and gave
<1929> (5707)
to them
<846>_.
NASB ©

biblegateway Luk 24:30

When
<1722>
He had reclined
<2625>
at the table with them, He took
<2983>
the bread
<740>
and blessed
<2127>
it, and breaking
<2806>
it, He began giving
<1929>
it
to them.
NET [draft] ITL
When
<2532>
he had taken
<2625>
his
<846>
place at the table
<2625>
with
<3326>
them
<846>
, he took
<2983>
the bread
<740>
, blessed
<2127>
and
<2532>
broke
<2806>
it, and gave
<1929>
it to them
<846>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
κατακλιθηναι
<2625> <5683>
V-APN
αυτον
<846>
P-ASM
μετ
<3326>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
λαβων
<2983> <5631>
V-2AAP-NSM
τον
<3588>
T-ASM
αρτον
<740>
N-ASM
ευλογησεν
<2127> <5656>
V-AAI-3S
και
<2532>
CONJ
κλασας
<2806> <5660>
V-AAP-NSM
επεδιδου
<1929> <5707>
V-IAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
εγενετο
ἐγένετο
γίνομαι
<1096>
V-IAM3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
R-DNS
κατακλιθηναι
κατακλιθῆναι
κατακλίνω
<2625>
V-NAP
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
μετ
μετʼ
μετά
<3326>
P
αυτων
αὐτῶν,
αὐτός
<846>
R-3GMP
λαβων
λαβὼν
λαμβάνω
<2983>
V-PAANMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
αρτον
ἄρτον,
ἄρτος
<740>
N-AMS
ευλογησεν
εὐλόγησεν
εὐλογέω
<2127>
V-IAA3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
κλασασ
κλάσας,
κλάω
<2806>
V-PAANMS
επεδιδου
ἐπεδίδου
ἐπιδίδω
<1929>
V-IIA3S
αυτοισ
αὐτοῖς.
αὐτός
<846>
R-3DMP

NETBible

When 1  he had taken his place at the table 2  with them, he took the bread, blessed and broke it, 3  and gave it to them.

NET Notes

tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “had reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

tn The pronoun “it” is not in the Greek text here or in the following clause, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA