Luke 24:30 
KonteksNETBible | When 1 he had taken his place at the table 2 with them, he took the bread, blessed and broke it, 3 and gave it to them. |
NASB © biblegateway Luk 24:30 |
When He had reclined at the table with them, He took the bread and blessed it, and breaking it, He began giving it to them. |
HCSB | It was as He reclined at the table with them that He took the bread, blessed and broke it, and gave it to them. |
LEB | And it happened that when he reclined at the table with them, he took the bread [and] gave thanks, and [after] breaking [it], he gave [it] to them. |
NIV © biblegateway Luk 24:30 |
When he was at the table with them, he took bread, gave thanks, broke it and began to give it to them. |
ESV | When he was at table with them, he took the bread and blessed and broke it and gave it to them. |
NRSV © bibleoremus Luk 24:30 |
When he was at the table with them, he took bread, blessed and broke it, and gave it to them. |
REB | And when he had sat down with them at table, he took bread and said the blessing; he broke the bread, and offered it to them. |
NKJV © biblegateway Luk 24:30 |
Now it came to pass, as He sat at the table with them, that He took bread, blessed and broke it , and gave it to them. |
KJV | And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed [it], and brake, and gave to them. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Luk 24:30 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR |
NETBible | When 1 he had taken his place at the table 2 with them, he took the bread, blessed and broke it, 3 and gave it to them. |
NET Notes |
1 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 2 tn Grk “had reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. 3 tn The pronoun “it” is not in the Greek text here or in the following clause, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |