Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 24:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 24:2

Mereka mendapati batu sudah terguling dari kubur itu,

AYT (2018)

Dan, mereka mendapati batu besar sudah terguling dari kubur.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 24:2

Lalu didapatinya batu sudah tergolek dari kubur itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 24:2

Di kuburan, mereka mendapati batu penutupnya sudah terguling.

MILT (2008)

Namun mereka mendapati batu yang sudah terguling dari kubur itu.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu mereka mendapati batu penutup makam itu sudah terguling.

AVB (2015)

Mereka mendapati batu penutup makam itu telah digulingkan dari makam.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 24:2

Mereka mendapati
<2147>
batu
<3037>
sudah terguling
<617>
dari
<575>
kubur
<3419>
itu,

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 24:2

Lalu didapatinya
<2147>
batu
<3037>
sudah tergolek
<617>
dari
<575>
kubur
<3419>
itu.
AYT ITL
Dan mereka mendapati
<2147>
batu
<3037>
besar sudah terguling
<617>
dari
<575>
kubur
<3419>
.

[<1161>]
GREEK
euron
<2147> (5627)
V-2AAI-3P
de
<1161>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
liyon
<3037>
N-ASM
apokekulismenon
<617> (5772)
V-RPP-ASM
apo
<575>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
mnhmeiou
<3419>
N-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 24:2

1 Mereka mendapati batu sudah terguling dari kubur itu,

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA