Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 22:65

Konteks
NETBible

They also said many other things against him, reviling 1  him.

NASB ©

biblegateway Luk 22:65

And they were saying many other things against Him, blaspheming.

HCSB

And they were saying many other blasphemous things against Him.

LEB

And they were saying many other [things] against him, reviling [him].

NIV ©

biblegateway Luk 22:65

And they said many other insulting things to him.

ESV

And they said many other things against him, blaspheming him.

NRSV ©

bibleoremus Luk 22:65

They kept heaping many other insults on him.

REB

And so they went on heaping insults upon him.

NKJV ©

biblegateway Luk 22:65

And many other things they blasphemously spoke against Him.

KJV

And many other things blasphemously spake they against him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
many
<4183>
other things
<2087>
blasphemously
<987> (5723)
spake they
<3004> (5707)
against
<1519>
him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Luk 22:65

And they were saying
<3004>
many
<4183>
other
<2087>
things
<4183>
against
<1519>
Him, blaspheming
<987>
.
NET [draft] ITL
They
<3004>
also
<2532>
said
<3004>
many
<4183>
other things
<2087>
against
<1519>
him
<846>
, reviling
<987>
him.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ετερα
<2087>
A-APN
πολλα
<4183>
A-APN
βλασφημουντες
<987> <5723>
V-PAP-NPM
ελεγον
<3004> <5707>
V-IAI-3P
εις
<1519>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ετερα
ἕτερα
ἕτερος
<2087>
R-ANP
πολλα
πολλὰ
πολλός
<4183>
A-ANP
βλασφημουντεσ
βλασφημοῦντες,
βλασφημέω
<987>
V-PPANMP
ελεγον
ἔλεγον
λέγω
<3004>
V-IIA3P
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
αυτον
αὐτόν.
αὐτός
<846>
R-3AMS

NETBible

They also said many other things against him, reviling 1  him.

NET Notes

tn Or “insulting.” Luke uses a strong word here; it means “to revile, to defame, to blaspheme” (L&N 33.400).




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA