Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 20:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 20:34

Jawab Yesus kepada mereka: "Orang-orang dunia ini kawin dan dikawinkan,

AYT (2018)

Jawab Yesus kepada mereka, “Orang-orang pada zaman ini menikah dan dinikahkan,

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 20:34

Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Anak-anak dunia ini kawin dan dikawinkan;

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 20:34

Yesus menjawab, "Orang-orang yang hidup sekarang ini kawin,

TSI (2014)

Kata Yesus kepada mereka, “Di dunia ini, manusia memang hidup berpasang-pasangan.

MILT (2008)

Dan sambil menjawab, YESUS berkata kepada mereka, "Anak-anak zaman ini kawin dan dikawini,

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa kepada mereka, "Orang-orang zaman ini menikah dan dinikahkan,

AVB (2015)

Yesus menjawab, “Orang dunia zaman ini berkahwin dan dikahwinkan

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 20:34

Jawab
<2036>
Yesus
<2424>
kepada mereka
<846>
: "Orang-orang
<5207>
dunia
<165>
ini
<5127>
kawin
<1060>
dan
<2532>
dikawinkan
<1061>
,

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 20:34

Maka
<2532>
kata
<2036>
Yesus
<2424>
kepada mereka itu, "Anak-anak
<5207>
dunia
<165>
ini
<5127>
kawin
<1060>
dan
<2532>
dikawinkan
<1061>
;
AYT ITL
Jawab
<2036>
Yesus
<2424>
kepada mereka
<846>
, "Orang-orang
<5207>
pada zaman
<165>
ini
<5127>
menikah
<1060>
dan
<2532>
dinikahkan
<1061>
,

[<2532>]
AVB ITL
Yesus
<2424>
menjawab
<2036>
, “Orang dunia
<165>
zaman ini
<5127>
berkahwin
<1060>
dan
<2532>
dikahwinkan
<1061>

[<2532> <846> <5207>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
οι
<3588>
T-NPM
υιοι
<5207>
N-NPM
του
<3588>
T-GSM
αιωνος
<165>
N-GSM
τουτου
<5127>
D-GSM
γαμουσιν
<1060> <5719>
V-PAI-3P
και
<2532>
CONJ
γαμισκονται
<1061> <5743>
V-PPI-3P
GREEK SR
και
¶Καὶ
καί
<2532>
C
ειπεν
εἶπεν
λέγω
<3004>
V-IAA3S
αυτοισ
αὐτοῖς
αὐτός
<846>
R-3DMP
ο


<3588>
E-NMS
ισ
˚Ἰησοῦς,
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
οι
“Οἱ

<3588>
E-NMP
υιοι
υἱοὶ
υἱός
<5207>
N-NMP
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
αιωνοσ
αἰῶνος
αἰών
<165>
N-GMS
τουτου
τούτου
οὗτος
<3778>
E-GMS
γαμουσιν
γαμοῦσιν
γαμέω
<1060>
V-IPA3P
και
καὶ
καί
<2532>
C
γαμισκονται
γαμίσκονται,
γαμίσκω
<1061>
V-IPP3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 20:34

Jawab Yesus kepada mereka: "Orang-orang 1  dunia ini kawin 2  dan dikawinkan,

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA