Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 20:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 20:23

Tetapi Yesus mengetahui maksud mereka yang licik itu, lalu berkata kepada mereka:

AYT (2018)

Akan tetapi, Yesus mengetahui kelicikan mereka dan berkata kepada mereka,

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 20:23

Tetapi sebab Ia mengetahui muslihat mereka itu, lalu berkata kepada mereka itu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 20:23

Tetapi Yesus tahu muslihat mereka. Karena itu Ia berkata,

MILT (2008)

Dan karena merasakan kelicikan mereka, Dia berkata kepada mereka, "Mengapa kamu mencobai Aku?

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi Isa tahu bahwa mereka mempunyai maksud yang licik. Lalu sabda-Nya kepada mereka,

AVB (2015)

Yesus mengetahui niat muslihat mereka lalu berkata,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 20:23

Tetapi
<1161>
Yesus mengetahui
<2657>
maksud mereka
<846>
yang licik
<3834>
itu, lalu berkata
<2036>
kepada
<4314>
mereka
<846>
:
TL ITL ©

SABDAweb Luk 20:23

Tetapi
<1161>
sebab Ia mengetahui muslihat
<3834>
mereka itu, lalu berkata
<2036>
kepada
<4314>
mereka
<846>
itu,
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, Yesus
<846>
mengetahui
<2657>
kelicikan
<3834>
mereka dan berkata
<2036>
kepada
<4314>
mereka
<846>
,
GREEK
katanohsav
<2657> (5660)
V-AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
autwn
<846>
P-GPM
thn
<3588>
T-ASF
panourgian
<3834>
N-ASF
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
prov
<4314>
PREP
autouv
<846>
P-APM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 20:23

2 Tetapi Yesus mengetahui 1  maksud mereka yang licik itu, lalu berkata kepada mereka:

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA