Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 19:48

Konteks
NETBible

but 1  they could not find a way to do it, 2  for all the people hung on his words. 3 

NASB ©

biblegateway Luk 19:48

and they could not find anything that they might do, for all the people were hanging on to every word He said.

HCSB

but they could not find a way to do it, because all the people were captivated by what they heard.

LEB

And they did not find anything they could do, because all the people were paying close attention to [what] they were hearing from him.

NIV ©

biblegateway Luk 19:48

Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.

ESV

but they did not find anything they could do, for all the people were hanging on his words.

NRSV ©

bibleoremus Luk 19:48

but they did not find anything they could do, for all the people were spellbound by what they heard.

REB

but found they were helpless, because the people all hung on his words.

NKJV ©

biblegateway Luk 19:48

and were unable to do anything; for all the people were very attentive to hear Him.

KJV

And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
could
<2147> (0)
not
<3756>
find
<2147> (5707)
what
<5101>
they might do
<4160> (5661)_:
for
<1063>
all
<537>
the people
<2992>
were very attentive
<1582> (5710)
to hear
<191> (5723)
him
<846>_.
{were...: or, hanged on him}
NASB ©

biblegateway Luk 19:48

and they could not find
<2147>
anything
<5101>
that they might do
<4160>
, for all
<537>
the people
<2992>
were hanging
<1582>
on to every
<191>
word He said.
NET [draft] ITL
but
<2532>
they could
<2147>
not
<3756>
find
<2147>
a way
<5101>
to do
<4160>
it, for
<1063>
all
<537>
the people
<2992>
hung on
<1582>
his
<846>
words
<191>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ουχ
<3756>
PRT-N
ευρισκον
<2147> <5707>
V-IAI-3P
το
<3588>
T-ASN
τι
<5101>
I-ASN
ποιησωσιν
<4160> <5661>
V-AAS-3P
ο
<3588>
T-NSM
λαος
<2992>
N-NSM
γαρ
<1063>
CONJ
απας
<537>
A-NSM
εξεκρεματο
<1582> <5710>
V-IMI-3S
αυτου
<846>
P-GSM
ακουων
<191> <5723>
V-PAP-NSM
GREEK SR
και
καὶ
καί
<2532>
C
ουχ
οὐχ
οὐ
<3756>
D
ευρισκον
εὕρισκον
εὑρίσκω
<2147>
V-IIA3P
το
τὸ

<3588>
R-ANS
τι
τί
τίς
<5101>
R-ANS
ποιησωσιν
ποιήσωσιν,
ποιέω
<4160>
V-SAA3P
ο


<3588>
E-NMS
λαοσ
λαὸς
λαός
<2992>
N-NMS
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
απασ
ἅπας
ἅπας
<537>
E-NMS
εξεκρεμετο
ἐξεκρέμετο
ἐκκρεμάω
<1582>
V-IIM3S
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
ακουων
ἀκούων.
ἀκούω
<191>
V-PPANMS

NETBible

but 1  they could not find a way to do it, 2  for all the people hung on his words. 3 

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

tn Grk “they did not find the thing that they might do.”

sn All the people hung on his words is an idiom for intent, eager listening. Jesus’ popularity and support made it unwise for the leadership to seize him.




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA