Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 16:17

Konteks
BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 16:17

Tetapi lebih mudah untuk langit dan bumi lenyap, daripada satu huruf dalam Hukum Allah menjadi batal.

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 16:17

Lebih mudah langit dan bumi lenyap dari pada satu titik dari hukum Taurat batal.

AYT (2018)

Namun sesungguhnya, lebih mudah bagi langit dan bumi untuk lenyap daripada satu titik dalam hukum Taurat dibatalkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 16:17

Tetapi lebih mudah langit dan bumi ini lenyap daripada hilang satu noktah Taurat.

TSI (2014)

Namun, Aku tidak akan menghilangkan apa pun dari hukum Taurat, meski hanya satu titik. Lebih mudah langit dan bumi hilang lenyap daripada satu titik dalam hukum Taurat ditiadakan.

MILT (2008)

Namun, adalah lebih mudah langit dan bumi berlalu daripada satu keraia torat gagal.

Shellabear 2011 (2011)

Lebih mudah langit dan bumi lenyap daripada satu titik dari hukum Taurat batal.

AVB (2015)

Tetapi lebih mudah lenyapnya langit dan bumi daripada hilangnya sepatah kata pun hukum Taurat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 16:17

Lebih mudah
<2123>
langit
<3772>
dan
<2532>
bumi
<1093>
lenyap
<3928>
dari pada
<2228>
satu
<1520>
titik
<2762>
dari hukum Taurat
<3551>
batal
<4098>
.

[<1161> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 16:17

Tetapi lebih mudah
<2123>
langit
<3772>
dan
<2532>
bumi
<1093>
ini lenyap
<3928>
daripada
<2228>
hilang satu
<1520>
noktah
<2762>
Taurat
<3551>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
sesungguhnya, lebih mudah
<2123>
bagi langit
<3772>
dan
<2532>
bumi
<1093>
untuk lenyap
<3928>
daripada satu
<1520>
titik
<2762>
dalam hukum Taurat
<3551>
dibatalkan
<4098>
.

[<1510> <2228>]
AVB ITL
Tetapi
<1161>
lebih mudah
<2123>
lenyapnya
<3928>
langit
<3772>
dan
<2532>
bumi
<1093>
daripada hilangnya
<4098>
sepatah kata
<2762>
pun hukum Taurat
<3551>
.

[<1510> <2228> <1520>]
GREEK WH
ευκοπωτερον
<2123>
A-NSN-C
δε
<1161>
CONJ
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
τον
<3588>
T-ASM
ουρανον
<3772>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF
παρελθειν
<3928> <5629>
V-2AAN
η
<2228>
PRT
του
<3588>
T-GSM
νομου
<3551>
N-GSM
μιαν
<1520>
A-ASF
κεραιαν
<2762>
N-ASF
πεσειν
<4098> <5629>
V-2AAN
GREEK SR
ευκοπωτερον
Εὐκοπώτερον
εὔκοπώτερος
<2123>
S-NNS
δε
δέ
δέ
<1161>
C
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
ουρανον
οὐρανὸν
οὐρανός
<3772>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
την
τὴν

<3588>
E-AFS
γην
γῆν
γῆ
<1093>
N-AFS
παρελθειν
παρελθεῖν,
παρέρχομαι
<3928>
V-NAA
η


<2228>
C
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
νομου
νόμου
νόμος
<3551>
N-GMS
μιαν
μίαν
εἷς
<1520>
E-AFS
κερεαν
κεραίαν
κεραία
<2762>
N-AFS
πεσειν
πεσεῖν.
πίπτω
<4098>
V-NAA
[+] Bhs. Inggris

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA