Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 15:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 15:5

Dan kalau ia telah menemukannya, ia meletakkannya di atas bahunya dengan gembira,

AYT (2018)

Dan, ketika ia menemukannya, ia akan menggendong domba itu di atas bahunya dan sangat bersukacita.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 15:5

Dan jikalau didapatinya, maka diangkatnya ke atas bahunya dengan sukacitanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 15:5

Dan kalau ia menemukan kembali domba itu, ia begitu gembira sehingga dipikulnya domba itu di bahunya,

TSI (2014)

Sesudah menemukannya, dengan sangat gembira dia mengangkat domba itu, menggendongnya di atas bahunya, dan membawanya pulang.

MILT (2008)

Dan setelah menemukannya, dia meletakkannya di atas bahunya sambil bersukacita.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah domba itu ditemukan, ia akan bergembira lalu mengangkat domba itu dan menaruhnya di atas pundaknya.

AVB (2015)

Setelah dia menemukannya, dia memikul domba itu di atas bahunya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 15:5

Dan
<2532>
kalau ia telah menemukannya
<2147>
, ia meletakkannya
<2007>
di atas
<1909>
bahunya
<5606> <846>
dengan gembira
<5463>
,
TL ITL ©

SABDAweb Luk 15:5

Dan
<2532>
jikalau didapatinya
<2147>
, maka diangkatnya
<2007>
ke atas
<1909>
bahunya
<5606>
dengan sukacitanya
<5463>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
ketika ia menemukannya
<2147>
, ia akan menggendong
<2007>
domba itu di atas
<1909>
bahunya
<5606>
dan sangat bersukacita
<5463>
.

[<846>]
AVB ITL
Setelah
<2532>
dia menemukannya
<2147>
, dia memikul
<2007>
domba itu di atas
<1909>
bahunya
<5606>
.

[<846> <5463>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ευρων
<2147> <5631>
V-2AAP-NSM
επιτιθησιν
<2007> <5719>
V-PAI-3S
επι
<1909>
PREP
τους
<3588>
T-APM
ωμους
<5606>
N-APM
αυτου
<846>
P-GSM
χαιρων
<5463> <5723>
V-PAP-NSM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ευρων
εὑρὼν,
εὑρίσκω
<2147>
V-PAANMS
επιτιθησιν
ἐπιτίθησιν
ἐπιτίθημι
<2007>
V-IPA3S
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
ωμουσ
ὤμους
ᾦμος
<5606>
N-AMP
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
χαιρων
χαίρων.
χαίρω
<5463>
V-PPANMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 15:5

Dan kalau ia telah menemukannya 1 , ia meletakkannya 2  di atas bahunya dengan gembira 3 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA