Lukas 11:52 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 11:52  | 
		    		                	                                                                                        	Celakalah kamu, hai ahli-ahli Taurat, sebab kamu telah mengambil kunci pengetahuan; kamu sendiri tidak masuk ke dalam dan orang yang berusaha untuk masuk w ke dalam kamu halang-halangi."  | 
| AYT (2018) | Celakalah kamu, hai ahli-ahli Taurat! Sebab kamu telah mengambil kunci pengetahuan, tetapi kamu sendiri tidak mau masuk dan menghalang-halangi orang lain untuk masuk.”  | 
| TL (1954) © SABDAweb Luk 11:52  | 
				    				    						Wai kamu, hai fakih! Karena anak kunci makrifat sudah kamu ambil; maka kamu sendiri tiada masuk, dan orang yang hendak masuk, kamu gendalakan."  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 11:52  | 
				    				    						Celakalah kalian, guru-guru agama! Kunci untuk membuka pintu pengetahuan disimpan pada kalian, tetapi kalian sendiri tidak mau masuk ke dalam untuk mencari pengetahuan itu. Sebaliknya kalian menghalang-halangi orang-orang yang berusaha masuk ke dalamnya!"  | 
| TSI (2014) | “Celakalah kalian, hai ahli-ahli Taurat! Kalian sudah diberi kunci kehidupan, yaitu pengetahuan tentang cara untuk berkenan kepada Allah. Tetapi kalian sendiri tidak menggunakan ajaran itu, bahkan merahasiakannya dan menghalang-halangi semua orang yang ingin mengetahuinya!”  | 
| MILT (2008) | Celakalah bagimu ahli-ahli torat, karena kamu telah mengambil kunci pengetahuan, kamu sendiri tidak masuk, bahkan kamu menghalangi orang-orang yang masuk."  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Celakalah kamu, hai ahli-ahli Kitab Suci Taurat! Karena kamu telah mengambil kunci pengetahuan, tetapi kamu sendiri tidak mau masuk dan orang yang hendak masuk pun kamu halangi."  | 
| AVB (2015) | Malangnya kamu, ahli-ahli Taurat! Kunci ilmu telah kamu ambil; kamu sendiri tidak mahu masuk tetapi kamu menghalang orang yang memasukinya.”  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Luk 11:52  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Luk 11:52  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 11:52  | 
			    			    				    Celakalah kamu, hai ahli-ahli Taurat, sebab 1 kamu telah mengambil kunci pengetahuan; kamu sendiri tidak masuk ke dalam dan orang yang berusaha untuk masuk ke dalam kamu halang-halangi 2 ."  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
