Lukas 11:44 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 11:44 |
Celakalah kamu, sebab kamu sama seperti kubur n yang tidak memakai tanda; orang-orang yang berjalan di atasnya, tidak mengetahuinya." |
| AYT (2018) | Celakalah kamu karena kamu seperti kuburan yang tak bertanda, yang diinjak-injak orang tanpa mereka sadari.” |
| TL (1954) © SABDAweb Luk 11:44 |
Wai kamu, yang seumpama kubur, yang tiada kelihatan lagi, dan orang yang berjalan di atasnya tiada mengetahuinya." |
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 11:44 |
Celakalah kalian! Kalian seperti kuburan yang tidak bernisan, yang diinjak-injak orang tanpa disadari." |
| TSI (2014) | Celakalah kalian, hai ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi! Kamu semuanya munafik! Kamu seperti kuburan yang tidak bertanda. Orang-orang yang berjalan di atasnya tidak menyadari bahwa mereka sudah menjadi najis karena bersentuhan dengan kuburan itu. Demikian juga kalian: Waktu orang lain mengikuti kalian, tanpa sadar mereka meniru sifat kalian yang seperti kenajisan di hadapan Allah!” |
| MILT (2008) | Celaka bagimu, hai ahli-ahli kitab dan orang-orang Farisi; hai orang-orang munafik, karena kamu sama seperti kubur yang tidak kelihatan, dan orang-orang yang berjalan di atasnya tidak mengetahuinya." |
| Shellabear 2011 (2011) | Celakalah kamu! Kamu seperti kuburan tanpa tanda, sehingga orang yang berjalan di atasnya tidak menyadari bahwa mereka berjalan di atas kuburan." |
| AVB (2015) | Malangnya kamu! Kamu umpama kubur-kubur yang tidak bernisan, yang dipijak-pijak tanpa disedari oleh orang yang berjalan di atasnya.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Luk 11:44 |
|
| TL ITL © SABDAweb Luk 11:44 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 11:44 |
Celakalah kamu, sebab 1 kamu sama seperti kubur yang tidak memakai tanda; orang-orang yang berjalan di atasnya, tidak mengetahuinya." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk membuka halaman teks alkitab saja. [