Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 1:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 1:11

Maka tampaklah kepada Zakharia seorang malaikat o  Tuhan berdiri di sebelah kanan mezbah pembakaran ukupan. p 

AYT (2018)

Tiba-tiba, malaikat Tuhan menampakkan diri kepada Zakharia dan berdiri di sebelah kanan mazbah ukupan.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 1:11

Maka kelihatanlah kepada Zakaria seorang malaekat Tuhan terdiri di sebelah kanan tempat persembahan membakar kemenyan itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 1:11

Pada waktu itu malaikat Tuhan menampakkan diri kepada Zakharia. Malaikat itu berdiri di sebelah kanan meja tempat membakar kemenyan.

TSI (2014)

Tiba-tiba muncullah malaikat di ruangan itu. Dia berdiri di sebelah kanan mezbah tempat membakar dupa.

MILT (2008)

Dan terlihatlah olehnya malaikat Tuhan YAHWEH 2962 sedang berdiri di sebelah kanan mezbah dupa.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu malaikat Tuhan memperlihatkan diri kepada Zakharia. Malaikat itu berdiri di sebelah kanan meja tempat pembakaran dupa.

AVB (2015)

Lalu ternampak kepada Zakharia, malaikat Tuhan berdiri di sebelah kanan mazbah tempat pembakar kemenyan itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 1:11

Maka
<1161>
tampaklah
<3700>
kepada Zakharia
<846>
seorang malaikat
<32>
Tuhan
<2962>
berdiri
<2476>
di
<1537>
sebelah kanan
<1188>
mezbah
<2379>
pembakaran ukupan
<2368>
.
TL ITL ©

SABDAweb Luk 1:11

Maka kelihatanlah
<3700>
kepada Zakaria seorang malaekat
<32>
Tuhan
<2962>
terdiri
<2476>
di sebelah
<1537>
kanan
<1188>
tempat persembahan
<2379>
membakar kemenyan
<2368>
itu.
AYT ITL
Tiba-tiba, malaikat
<32>
Tuhan
<2962>
menampakkan
<3700>
diri kepada
<1161>
Zakharia
<846>
dan berdiri
<2476>
di
<1537>
sebelah kanan
<1188>
altar
<2379>
ukupan
<2368>
.
AVB ITL
Lalu ternampak
<3700>
kepada Zakharia, malaikat
<32>
Tuhan
<2962>
berdiri
<2476>
di sebelah
<1537>
kanan
<1188>
mazbah
<2379>
tempat pembakar kemenyan
<2368>
itu.

[<1161> <846>]
GREEK WH
ωφθη
<3700> <5681>
V-API-3S
δε
<1161>
CONJ
αυτω
<846>
P-DSM
αγγελος
<32>
N-NSM
κυριου
<2962>
N-GSM
εστως
<2476> <5761>
V-RAP-NSM
εκ
<1537>
PREP
δεξιων
<1188>
A-GPM
του
<3588>
T-GSN
θυσιαστηριου
<2379>
N-GSN
του
<3588>
T-GSN
θυμιαματος
<2368>
N-GSN
GREEK SR
ωφθη
Ὤφθη
ὁράω
<3708>
V-IAP3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
αγγελοσ
ἄγγελος
ἄγγελος
<32>
N-NMS
κυ
˚Κυρίου,
κύριος
<2962>
N-GMS
εστωσ
ἑστὼς
ἱστάω
<2476>
V-PEANMS
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
δεξιων
δεξιῶν
δεξιός
<1188>
S-GNP
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
θυσιαστηριου
θυσιαστηρίου
θυσιαστήριον
<2379>
N-GNS
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
θυμιαματοσ
θυμιάματος.
θυμίαμα
<2368>
N-GNS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 1:11

Maka tampaklah 1  kepada Zakharia seorang malaikat Tuhan berdiri di sebelah kanan mezbah 2  pembakaran ukupan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA