Markus 9:6                         
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 9:6 | Ia berkata demikian, sebab tidak tahu apa yang harus dikatakannya, karena mereka sangat ketakutan. | 
| AYT (2018) | Sebab, Petrus tidak tahu harus berkata apa karena mereka ketakutan. | 
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 9:6 | Karena tiada diketahuinya apa yang hendak dikatakannya, sebab mereka itu terlalu sangat takut. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 9:6 | Sebenarnya Petrus tidak tahu apa yang ia harus katakan, sebab ia dengan kedua temannya sedang ketakutan sekali. | 
| TSI (2014) | Sebenarnya Petrus hanya asal bicara saja, sebab dia dan kedua murid yang lain sangat ketakutan. | 
| MILT (2008) | Sebab ia tidak memahami apa yang ia katakan, karena mereka sangat ketakutan. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Petrus tidak tahu apa yang harus dikatakannya karena perasaan takut menimpa mereka. | 
| AVB (2015) | (Sebenarnya Petrus tidak tahu apa yang hendak dikatakannya, kerana mereka amat ketakutan.) | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mrk 9:6 | |
| TL ITL © SABDAweb Mrk 9:6 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 9:6 | 1 Ia berkata demikian, sebab tidak tahu apa yang harus dikatakannya, karena mereka sangat ketakutan. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


