Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 9:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:27

Tetapi Yesus memegang tangan anak itu dan membangunkannya, lalu ia bangkit sendiri.

AYT (2018)

Akan tetapi, Yesus memegang anak itu dan mengangkatnya, anak itu pun mampu berdiri.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 9:27

Tetapi Yesus memegang tangannya serta mengangkat dia, lalu bangunlah ia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 9:27

Tetapi Yesus memegang tangannya dan menolong dia bangun. Anak itu pun bangun.

TSI (2014)

Tetapi Yesus memegang tangan anak itu, lalu dia pun bangun dan Yesus membantunya berdiri.

MILT (2008)

Dan sambil menggenggam tangannya, YESUS membangunkan dia dan dia pun bangkitlah.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi Isa memegang tangan anak itu dan menolongnya bangun, lalu berdirilah anak itu.

AVB (2015)

Tetapi Yesus memegang tangannya dan menolongnya bangun. Anak itu pun berdiri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 9:27

Tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
memegang
<2902>
tangan
<5495>
anak itu dan membangunkannya, lalu ia bangkit
<450>
sendiri.

[<846> <1453> <846> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 9:27

Tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
memegang
<2902>
tangannya
<5495>
serta mengangkat dia
<846> <846>
, lalu
<2532>
bangunlah
<450>
ia.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, Yesus
<2424>
memegang
<2902> <5495>
anak itu
<846>
dan mengangkatnya
<1453>
, anak itu
<846>
pun mampu berdiri
<450>
.

[<2532>]
AVB ITL
Tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
memegang
<2902>
tangannya
<5495>
dan
<2532> <0>
menolongnya bangun
<1453>
. Anak itu
<846>
pun
<0> <2532>
berdiri
<450>
.

[<846>]
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
ιησους
<2424>
N-NSM
κρατησας
<2902> <5660>
V-AAP-NSM
της
<3588>
T-GSF
χειρος
<5495>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM
ηγειρεν
<1453> <5656>
V-AAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
και
<2532>
CONJ
ανεστη
<450> <5627>
V-2AAI-3S
GREEK SR
ο


<3588>
E-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ιη
˚Ἰησοῦς
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
κρατησασ
κρατήσας
κρατέω
<2902>
V-PAANMS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
χειροσ
χειρὸς
χείρ
<5495>
N-GFS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
ηγειρεν
ἤγειρεν
ἐγείρω
<1453>
V-IAA3S
αυτον
αὐτόν,
αὐτός
<846>
R-3AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ανεστη
ἀνέστη.
ἀνίστημι
<450>
V-IAA3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:27

1 Tetapi Yesus memegang tangan anak itu dan membangunkannya, lalu ia bangkit sendiri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA