Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 6:52

Konteks
NETBible

because they did not understand about the loaves, but their hearts were hardened.

NASB ©

biblegateway Mar 6:52

for they had not gained any insight from the incident of the loaves, but their heart was hardened.

HCSB

because they had not understood about the loaves. Instead, their hearts were hardened.

LEB

because they did not understand concerning the loaves, but their hearts were hardened.

NIV ©

biblegateway Mar 6:52

for they had not understood about the loaves; their hearts were hardened.

ESV

for they did not understand about the loaves, but their hearts were hardened.

NRSV ©

bibleoremus Mar 6:52

for they did not understand about the loaves, but their hearts were hardened.

REB

for they had not understood the incident of the loaves; their minds were closed.

NKJV ©

biblegateway Mar 6:52

For they had not understood about the loaves, because their heart was hardened.

KJV

For they considered not [the miracle] of the loaves: for their heart was hardened.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
they considered
<4920> (5656)
not
<3756>
[the miracle] of
<1909>
the loaves
<740>_:
for
<1063>
their
<846>
heart
<2588>
was
<2258> (5713)
hardened
<4456> (5772)_.
NASB ©

biblegateway Mar 6:52

for they had not gained
<4920>
any insight
<4920>
from the incident of the loaves
<740>
, but their heart
<2588>
was hardened
<4456>
.
NET [draft] ITL
because
<1063>
they did
<4920>
not
<3756>
understand
<4920>
about
<1909>
the loaves
<740>
, but
<235>
their
<846>
hearts
<2588>
were
<1510>
hardened
<4456>
.
GREEK WH
ου
<3756>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
συνηκαν
<4920> <5656>
V-AAI-3P
επι
<1909>
PREP
τοις
<3588>
T-DPM
αρτοις
<740>
N-DPM
αλλ
<235>
CONJ
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
αυτων
<846>
P-GPM
η
<3588>
T-NSF
καρδια
<2588>
N-NSF
πεπωρωμενη
<4456> <5772>
V-RPP-NSF
GREEK SR
ου
οὐ
οὐ
<3756>
C
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
συνηκαν
συνῆκαν
συνίημι
<4920>
V-IAA3P
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DMP
αρτοισ
ἄρτοις,
ἄρτος
<740>
N-DMP
αλλ
ἀλλʼ
ἀλλά
<235>
C
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
αυτων
αὐτῶν
αὐτός
<846>
R-3GMP
η


<3588>
E-NFS
καρδια
καρδία
καρδία
<2588>
N-NFS
πεπωρωμενη
πεπωρωμένη.
πωρόω
<4456>
V-PEPNFS




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA