Markus 1:7 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 1:7 |
Inilah yang diberitakannya: "Sesudah aku akan datang Ia yang lebih berkuasa dari padaku; membungkuk dan membuka tali i kasut-Nyapun aku tidak layak. |
| AYT (2018) | Dia berkhotbah dan berkata, “Setelah aku, akan datang Dia yang lebih berkuasa daripada aku dan Aku tidak layak untuk membungkuk dan melepaskan tali sandal-Nya. |
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 1:7 |
Maka ia mengajar orang, katanya, "Kemudian daripada aku ini akan datang kelak seorang yang lebih berkuasa daripadaku, maka tunduk menguraikan tali kasut-Nya pun aku ini tiada berlayak. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 1:7 |
Ia mengabarkan berita ini, "Nanti sesudah saya, akan datang orang yang lebih besar daripada saya. Untuk tunduk membuka tali sepatu-Nya pun, saya tidak layak. |
| TSI (2014) | Yohanes mengatakan kepada orang banyak itu, “Tidak lama lagi akan datang Seorang yang lebih berkuasa daripada saya. Bahkan saya tidak layak melayani Dia, walaupun hanya membungkuk untuk membukakan tali sandal-Nya. |
| MILT (2008) | Dan dia berkhotbah, dengan mengatakan, "Dia yang lebih kuat daripadaku datang sesudah aku; mengenai Dia, aku tidak layak membungkuk untuk melepaskan tali kasut-Nya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Ia menyampaikan berita ini, "Sesudah aku, akan datang seseorang yang lebih berkuasa daripada aku. Membungkukkan diri untuk membukakan tali kasut-Nya pun aku tidak layak. |
| AVB (2015) | Inilah beritanya: “Seorang yang lebih besar daripadaku akan datang selepasku. Tali kasut-Nya pun tidak layak kuurai. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mrk 1:7 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mrk 1:7 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 1:7 |
1 Inilah yang diberitakannya: "Sesudah aku akan datang Ia yang lebih berkuasa dari padaku; membungkuk dan membuka tali kasut-Nyapun aku tidak layak. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


pada halaman