Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 3:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 3:2

Mereka mengamat-amati t  Yesus, kalau-kalau Ia menyembuhkan orang itu pada hari Sabat, u  supaya mereka dapat mempersalahkan Dia.

AYT (2018)

Mereka mengamati Yesus untuk melihat apakah Dia akan menyembuhkan orang itu pada hari Sabat supaya mereka dapat menyalahkan Dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 3:2

Maka orang pun mengintai Dia, kalau-kalau Ia menyembuhkan orang itu pada hari Sabbat, supaya dapat menyalahkan Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 3:2

Di situ ada orang-orang yang mau mencari kesalahan Yesus, supaya bisa mengadukan Dia. Jadi mereka terus memperhatikan Dia apakah Ia akan menyembuhkan orang pada hari Sabat.

TSI (2014)

Di situ juga ada beberapa orang Farisi yang sedang mengawasi Yesus dengan baik. Karena mereka sudah merencanakan, kalau Dia menyembuhkan orang itu pada Hari Sabat, mereka akan melaporkan Dia kepada pemimpin-pemimpin Yahudi.

TSI3 (2014)

Ada juga beberapa orang Farisi yang sedang mengawasi Yesus. Karena mereka sudah merencanakan bahwa jika Dia menyembuhkan orang itu pada hari Sabat, mereka akan melaporkan Dia kepada pemimpin-pemimpin Yahudi.

MILT (2008)

Dan mereka mengamat-amati Dia, apakah Dia akan menyembuhkannya pada hari Sabat, sehingga mereka dapat mempersalahkan akan Dia.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka mengamat-amati Isa kalau-kalau Ia akan menyembuhkan orang itu pada hari Sabat, sehingga mereka dapat menyalahkan Dia.

AVB (2015)

Ada beberapa orang cuba mencari alasan untuk menuduh Yesus. Oleh itu, mereka mengawasi Yesus sama ada Dia menyembuhkan orang itu pada hari Sabat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 3:2

Mereka mengamat-amati
<3906>
Yesus
<846>
, kalau-kalau
<1487>
Ia menyembuhkan
<2323>
orang itu pada hari Sabat
<4521>
, supaya
<2443>
mereka dapat mempersalahkan
<2723>
Dia
<846>
.

[<2532> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 3:2

Maka
<2532>
orang pun mengintai
<3906>
Dia
<846>
, kalau-kalau
<1487>
Ia menyembuhkan
<2323>
orang itu pada hari Sabbat
<4521>
, supaya
<2443>
dapat menyalahkan
<2723>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Mereka mengamati
<3906>
Yesus
<846>
untuk melihat apakah
<1487>
Dia akan menyembuhkan
<2323>
orang itu
<846>
pada hari Sabat
<4521>
supaya
<2443>
mereka dapat menyalahkan
<2723>
Dia
<846>
.

[<2532>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
parethroun
<3906> (5707)
V-IAI-3P
auton
<846>
P-ASM
ei
<1487>
COND
toiv
<3588>
T-DPN
sabbasin
<4521>
N-DPN
yerapeusei
<2323> (5692)
V-FAI-3S
auton
<846>
P-ASM
ina
<2443>
CONJ
kathgorhswsin
<2723> (5661)
V-AAS-3P
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 3:2

1 Mereka mengamat-amati Yesus, kalau-kalau Ia menyembuhkan orang itu pada hari Sabat, supaya mereka dapat mempersalahkan Dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA