Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 16:4

Konteks
NETBible

But 1  when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled back.

NASB ©

biblegateway Mar 16:4

Looking up, they *saw that the stone had been rolled away, although it was extremely large.

HCSB

Looking up, they observed that the stone--which was very large--had been rolled away.

LEB

And [when they] looked up, they saw that the stone had been rolled away (for it was very large).

NIV ©

biblegateway Mar 16:4

But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled away.

ESV

And looking up, they saw that the stone had been rolled back--it was very large.

NRSV ©

bibleoremus Mar 16:4

When they looked up, they saw that the stone, which was very large, had already been rolled back.

REB

when they looked up and saw that the stone, huge as it was, had been rolled back already.

NKJV ©

biblegateway Mar 16:4

But when they looked up, they saw that the stone had been rolled away––for it was very large.

KJV

And when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it was very great.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
when they looked
<308> (5660)_,
they saw
<2334> (5719)
that
<3754>
the stone
<3037>
was rolled away
<617> (5769)_:
for
<1063>
it was
<2258> (5713)
very
<4970>
great
<3173>_.
NASB ©

biblegateway Mar 16:4

Looking
<308>
up, they *saw
<2334>
that the stone
<3037>
had been rolled
<352>
away
<352>
, although
<1063>
it was extremely
<4970>
large
<3173>
.
NET [draft] ITL
But
<2532>
when
<308>
they looked up
<308>
, they saw
<2334>
that
<3754>
the stone
<3037>
, which was
<1510>
very
<4970>
large
<3173>
, had been rolled back
<617>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
αναβλεψασαι
<308> <5660>
V-AAP-NPF
θεωρουσιν
<2334> <5719>
V-PAI-3P
οτι
<3754>
CONJ
{VAR1: ανακεκυλισται
<617> <5769>
V-RPI-3S
} {VAR2: αποκεκυλισται
<617> <5769>
V-RPI-3S
} ο
<3588>
T-NSM
λιθος
<3037>
N-NSM
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
μεγας
<3173>
A-NSM
σφοδρα
<4970>
ADV
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
αναβλεψασαι
ἀναβλέψασαι
ἀναβλέπω
<308>
V-PAANFP
θεωρουσιν
θεωροῦσιν
θεωρέω
<2334>
V-IPA3P
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
αποκεκυλισται
ἀποκεκύλισται
ἀποκυλίω
<617>
V-IEP3S
ο


<3588>
E-NMS
λιθοσ
λίθος,
λίθος
<3037>
N-NMS
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
μεγασ
μέγας
μέγας
<3173>
S-NMS
σφοδρα
σφόδρα.
σφόδρα
<4970>
D

NETBible

But 1  when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled back.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA