Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 10:9

Konteks
AYT (2018)

Jadi, apa yang telah Allah persatukan, jangan ada manusia yang memisahkan.”

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 10:9

Karena itu, apa yang telah dipersatukan Allah, tidak boleh diceraikan manusia."

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 10:9

Sebab itu, barang yang telah dijodohkan oleh Allah, janganlah diceraikan oleh manusia."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 10:9

Itu sebabnya, apa yang sudah disatukan oleh Allah, tidak boleh diceraikan oleh manusia!"

TSI (2014)

Karena itu suami-istri yang sudah dipersatukan Allah dalam pernikahan, tidak boleh diceraikan oleh manusia.”

MILT (2008)

Oleh karena itu, apa yang telah Allah Elohim 2316 persatukan, janganlah manusia ceraikan."

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu apa yang telah dipersatukan Allah, jangan dipisahkan manusia."

AVB (2015)

Apa yang telah disatukan oleh Allah, janganlah manusia pisahkan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 10:9

Karena itu
<3767>
, apa yang telah dipersatukan
<4801>
Allah
<2316>
, tidak boleh
<3361>
diceraikan
<5563>
manusia
<444>
."

[<3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 10:9

Sebab
<3767>
itu, barang
<3739>
yang telah dijodohkan
<4801>
oleh Allah
<2316>
, janganlah
<3361>
diceraikan
<5563>
oleh manusia
<444>
."
AYT ITL
Jadi
<3767>
, apa
<3739>
yang
<3588>
telah Allah
<2316>
persatukan
<4801>
, jangan
<3361>
ada manusia
<444>
yang memisahkan
<5563>
."
AVB ITL
Apa yang
<3739>
telah disatukan
<4801>
oleh Allah
<2316>
, janganlah
<3361>
manusia
<444>
pisahkan
<5563>
.”

[<3767>]
GREEK WH
ο
<3739>
R-ASN
ουν
<3767>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
συνεζευξεν
<4801> <5656>
V-AAI-3S
ανθρωπος
<444>
N-NSM
μη
<3361>
PRT-N
χωριζετω
<5563> <5720>
V-PAM-3S
GREEK SR
ο

ὅς
<3739>
R-ANS
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
ο


<3588>
E-NMS
θσ
˚Θεὸς
θεός
<2316>
N-NMS
συνεζευξεν
συνέζευξεν,
συζευγνύω
<4801>
V-IAA3S
ανθρωποσ
ἄνθρωπος
ἄνθρωπος
<444>
N-NMS
μη
μὴ
μή
<3361>
D
χωριζετω
χωριζέτω.”
χωρίζω
<5563>
V-MPA3S
[+] Bhs. Inggris

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA