Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 16:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 16:5

Pada waktu murid-murid Yesus menyeberang danau, mereka lupa membawa roti.

AYT (2018)

Ketika murid-murid-Nya tiba di seberang danau, mereka lupa membawa roti.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 16:5

Apabila murid-murid-Nya sampai ke seberang, terlupalah mereka itu membawa roti.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 16:5

Waktu pengikut-pengikut Yesus sampai di seberang danau, baru ketahuan oleh mereka bahwa mereka lupa membawa roti.

TSI (2014)

Ketika Yesus dan kami murid-murid-Nya sampai di seberang danau Galilea, kami baru sadar bahwa kami lupa membawa roti.

MILT (2008)

Dan setelah tiba di seberang, para murid-Nya lupa untuk membawa roti.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika Isa dan para pengikut-Nya sampai di seberang, ternyata para pengikut-Nya lupa membawa roti.

AVB (2015)

Ketika para murid Yesus berperahu ke seberang, mereka terlupa membawa roti.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 16:5

Pada waktu murid-murid
<3101>
Yesus menyeberang
<2064>
danau
<4008>
, mereka lupa
<1950>
membawa
<2983>
roti
<740>
.

[<2532> <1519>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 16:5

Apabila
<2532> <2064>
murid-murid-Nya
<3101>
sampai
<2064>
ke
<1519>
seberang
<4008>
, terlupalah
<1950>
mereka itu membawa
<2983>
roti
<740>
.
AYT ITL
Ketika murid-murid
<3101>
tiba
<2064>
di
<1519>
seberang
<4008>
danau, mereka lupa
<1950>
membawa
<2983>
roti
<740>
.

[<2532>]
AVB ITL
Ketika para murid
<3101>
Yesus berperahu
<2064>
ke
<1519>
seberang
<4008>
, mereka terlupa
<1950>
membawa
<2983>
roti
<740>
.

[<2532>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ελθοντες
<2064> <5631>
V-2AAP-NPM
οι
<3588>
T-NPM
μαθηται
<3101>
N-NPM
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
περαν
<4008>
ADV
επελαθοντο
<1950> <5633>
V-2ADI-3P
αρτους
<740>
N-APM
λαβειν
<2983> <5629>
V-2AAN
GREEK SR
και
¶Καὶ
καί
<2532>
C
ελθοντεσ
ἐλθόντες
ἔρχομαι
<2064>
V-PAANMP
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
μαθηται
μαθηταὶ
μαθητής
<3101>
N-NMP
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
το
τὸ

<3588>
R-ANS
περαν
πέραν,
πέραν
<4008>
D
επελαθοντο
ἐπελάθοντο
ἐπιλανθάνομαι
<1950>
V-IAM3P
αρτουσ
ἄρτους
ἄρτος
<740>
N-AMP
λαβειν
λαβεῖν.
λαμβάνω
<2983>
V-NAA
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 16:5

1 Pada waktu murid-murid Yesus menyeberang danau, mereka lupa membawa roti.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA