Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 26:53

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 26:53

"Kepada suku-suku itulah harus dibagikan tanah itu menjadi milik pusaka menurut nama-nama i  yang dicatat;

AYT (2018)

“Bagikanlah tanah ke setiap suku, milik pusaka mereka sesuai dengan nama yang terdaftar.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 26:53

Kepada segala orang itulah akan dibahagi-bahagi tanah itu menjadi pusakanya, yaitu atas bilangan nama-namanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 26:53

"Bagikanlah tanah itu kepada suku-suku bangsa Israel menurut besarnya masing-masing suku.

TSI (2014)

“Nanti tanah yang Aku berikan kepada suku-suku Israel akan dibagi sesuai cara ini: Tanah warisan yang lebih luas akan dibagikan kepada suku yang jumlah pasukannya besar, dan tanah warisan yang lebih kecil kepada suku yang jumlah pasukannya kecil. Adakanlah pengundian diantara suku-suku besar untuk menentukan pembagian tanah warisan yang lebih luas, lalu mengadakan pengundian diantara suku-suku yang lebih kecil untuk menentukan pembagian tanah warisan yang cocok bagi mereka.”

MILT (2008)

"Tanah itu haruslah dibagi-bagikan kepada mereka sebagai warisan berdasarkan jumlah nama.

Shellabear 2011 (2011)

"Kepada suku-suku itulah harus kaubagikan tanah menjadi milik pusaka mereka berdasarkan jumlah nama yang ada.

AVB (2015)

“Kepada suku-suku itulah harus kaubahagikan tanah menjadi harta pusaka mereka berasaskan jumlah nama yang ada.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 26:53

"Kepada suku-suku itulah
<0428>
harus dibagikan
<02505>
tanah
<0776>
itu menjadi milik pusaka
<05159>
menurut nama-nama
<08034>
yang dicatat
<04557>
;
TL ITL ©

SABDAweb Bil 26:53

Kepada segala orang itulah
<0428>
akan dibahagi-bahagi
<02505>
tanah
<0776>
itu menjadi pusakanya
<05159>
, yaitu atas bilangan
<04557>
nama-namanya
<08034>
.
AYT ITL
“Bagikanlah
<02505>
tanah
<0776>
ke setiap suku, milik pusaka
<05159>
mereka sesuai dengan nama
<08034>
yang terdaftar
<04557>
.

[<0428>]
AVB ITL
“Kepada suku-suku itulah
<0428>
harus kaubahagikan
<02505>
tanah
<0776>
menjadi harta pusaka
<05159>
mereka berasaskan jumlah
<04557>
nama
<08034>
yang ada.
HEBREW
twms
<08034>
rpomb
<04557>
hlxnb
<05159>
Urah
<0776>
qlxt
<02505>
hlal (26:53)
<0428>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 26:53

" 1 Kepada suku-suku itulah harus dibagikan tanah itu menjadi milik pusaka menurut nama-nama yang dicatat;

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA