Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 19:6

Konteks
NETBible

And the priest must take cedar wood, hyssop, 1  and scarlet wool and throw them into the midst of the fire where the heifer is burning. 2 

NASB ©

biblegateway Num 19:6

‘The priest shall take cedar wood and hyssop and scarlet material and cast it into the midst of the burning heifer.

HCSB

The priest is to take cedar wood, hyssop, and crimson yarn, and throw them onto the fire where the cow is burning.

LEB

The priest will take some cedar wood, a hyssop sprig, and some red yarn and throw them onto the burning cow.

NIV ©

biblegateway Num 19:6

The priest is to take some cedar wood, hyssop and scarlet wool and throw them onto the burning heifer.

ESV

And the priest shall take cedarwood and hyssop and scarlet yarn, and throw them into the fire burning the heifer.

NRSV ©

bibleoremus Num 19:6

The priest shall take cedarwood, hyssop, and crimson material, and throw them into the fire in which the heifer is burning.

REB

The priest must then take cedar-wood, marjoram, and scarlet thread, and throw them into the heart of the fire in which the cow is burning.

NKJV ©

biblegateway Num 19:6

‘And the priest shall take cedar wood and hyssop and scarlet, and cast them into the midst of the fire burning the heifer.

KJV

And the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast [it] into the midst of the burning of the heifer.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the priest
<03548>
shall take
<03947> (8804)
cedar
<0730>
wood
<06086>_,
and hyssop
<0231>_,
and scarlet
<08438> <08144>_,
and cast
<07993> (8689)
[it] into the midst
<08432>
of the burning
<08316>
of the heifer
<06510>_.
NASB ©

biblegateway Num 19:6

'The priest
<03548>
shall take
<03947>
cedar
<0730>
wood
<06086>
and hyssop
<0231>
and scarlet
<08144>
material and cast
<07993>
it into the midst
<08432>
of the burning
<08316>
heifer
<06499>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
lhmqetai
<2983
V-FMI-3S
o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
xulon
<3586
N-ASN
kedrinon {A-ASN} kai
<2532
CONJ
usswpon
<5301
N-ASM
kai
<2532
CONJ
kokkinon
<2847
A-ASN
kai
<2532
CONJ
embalousin
<1685
V-FAI-3P
eiv
<1519
PREP
meson
<3319
A-ASM
tou
<3588
T-GSN
katakaumatov {N-GSN} thv
<3588
T-GSF
damalewv
<1151
N-GSF
NET [draft] ITL
And the priest
<03548>
must take
<03947>
cedar
<0730>
wood
<06086>
, hyssop
<0231>
, and scarlet
<08438>
wool and throw
<07993>
them into
<0413>
the midst
<08432>
of the fire where the heifer
<06510>
is burning
<08316>
.
HEBREW
hrph
<06510>
tprv
<08316>
Kwt
<08432>
la
<0413>
Kylshw
<07993>
telwt
<08438>
ynsw
<08144>
bwzaw
<0231>
zra
<0730>
Ue
<06086>
Nhkh
<03548>
xqlw (19:6)
<03947>

NETBible

And the priest must take cedar wood, hyssop, 1  and scarlet wool and throw them into the midst of the fire where the heifer is burning. 2 

NET Notes

sn In addition to the general references, see R. K. Harrison, “The Biblical Problem of Hyssop,” EvQ 26 (1954): 218-24.

sn There is no clear explanation available as to why these items were to be burned with the heifer. N. H. Snaith suggests that in accordance with Babylonian sacrifices they would have enhanced the rites with an aroma (Leviticus and Numbers [NCB], 272). In Lev 14 the wood and the hyssop may have been bound together by the scarlet wool to make a sprinkling device. It may be that the symbolism is what is important here. Cedar wood, for example, is durable; it may have symbolized resistance to future corruption and defilement, an early acquired immunity perhaps (R. K. Harrison, Numbers [WEC], 256).




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA