Zakharia 14:9
KonteksTB (1974) © SABDAweb Za 14:9 |
Maka TUHAN akan menjadi Raja s atas seluruh bumi 1 ; t pada waktu itu TUHAN adalah satu-satunya dan nama-Nya u satu-satunya. |
AYT (2018) | TUHAN akan menjadi Raja atas seluruh bumi. Pada hari itu, TUHAN adalah satu-satunya dan nama-Nya hanya satu. |
TL (1954) © SABDAweb Za 14:9 |
Maka Tuhan akan Raja atas seluruh bumi; dan pada hari itu Tuhan akan esa, dan nama-Nyapun esa! |
BIS (1985) © SABDAweb Za 14:9 |
Maka TUHAN akan memerintah sebagai raja atas seluruh muka bumi; setiap orang akan menyembah Dia sebagai Allah dan mengenal Dia dengan nama yang sama. |
MILT (2008) | Dan pada hari itu TUHAN YAHWEH 03068 akan menjadi Raja atas seluruh bumi, TUHAN YAHWEH-lah 03068 satu-satunya, dan Nama-Nya pun satu. |
Shellabear 2011 (2011) | Maka ALLAH akan menjadi raja atas seluruh bumi. Pada hari itu ALLAH adalah satu-satunya dan nama-Nya satu-satunya. |
AVB (2015) | Maka TUHAN akan menjadi raja atas seluruh bumi. Pada hari itu TUHAN ialah satu-satunya dan nama-Nya satu-satunya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Za 14:9 |
|
TL ITL © SABDAweb Za 14:9 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Za 14:9 |
Maka TUHAN akan menjadi Raja s atas seluruh bumi 1 ; t pada waktu itu TUHAN adalah satu-satunya dan nama-Nya u satu-satunya. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Za 14:9 |
Maka TUHAN 1 3 2 akan menjadi Raja atas seluruh bumi; pada waktu itu TUHAN 1 3 2 adalah satu-satunya 2 dan nama-Nya 3 satu-satunya 2 . |
Catatan Full Life |
Za 14:9 1 Nas : Za 14:9 Ketika Kristus mendirikan kerajaan-Nya, Dia akan disembah oleh semua bangsa di bumi (bd. Za 4:14; 6:5; Mi 4:13; Wahy 17:14; 19:16). |
[+] Bhs. Inggris |