Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nahum 3:5

Konteks
NETBible

I am against you,” declares the Lord who commands armies. 1  “I will strip off your clothes! 2  I will show your nakedness to the nations and your shame to the kingdoms;

NASB ©

biblegateway Nah 3:5

"Behold, I am against you," declares the LORD of hosts; "And I will lift up your skirts over your face, And show to the nations your nakedness And to the kingdoms your disgrace.

HCSB

I am against you--the declaration of the Lord of Hosts. I will lift your skirts over your face and display your nakedness to nations, your shame to kingdoms.

LEB

"I am against you, Nineveh," declares the LORD of Armies. "I will lift up your dress over your face. I will show nations your naked body and kingdoms your disgrace.

NIV ©

biblegateway Nah 3:5

"I am against you," declares the LORD Almighty. "I will lift your skirts over your face. I will show the nations your nakedness and the kingdoms your shame.

ESV

Behold, I am against you, declares the LORD of hosts, and will lift up your skirts over your face; and I will make nations look at your nakedness and kingdoms at your shame.

NRSV ©

bibleoremus Nah 3:5

I am against you, says the LORD of hosts, and will lift up your skirts over your face; and I will let nations look on your nakedness and kingdoms on your shame.

REB

I am against you, says the LORD of Hosts, I shall tear off your skirts to your disgrace and expose your naked body to every nation, your shame to every kingdom.

NKJV ©

biblegateway Nah 3:5

"Behold, I am against you," says the LORD of hosts; "I will lift your skirts over your face, I will show the nations your nakedness, And the kingdoms your shame.

KJV

Behold, I [am] against thee, saith the LORD of hosts; and I will discover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Behold, I [am] against thee, saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_;
and I will discover
<01540> (8765)
thy skirts
<07757>
upon thy face
<06440>_,
and I will shew
<07200> (8689)
the nations
<01471>
thy nakedness
<04626>_,
and the kingdoms
<04467>
thy shame
<07036>_.
NASB ©

biblegateway Nah 3:5

"Behold
<02009>
, I am against
<0413>
you," declares
<05002>
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
; "And I will lift
<01540>
up your skirts
<07757>
over
<05921>
your face
<06440>
, And show
<07200>
to the nations
<01471>
your nakedness
<04626>
And to the kingdoms
<04467>
your disgrace
<07036>
.
LXXM
idou
<3708
V-AMD-2S
egw
<1473
P-NS
epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
o
<3588
T-NSM
pantokratwr
<3841
N-NSM
kai
<2532
CONJ
apokaluqw
<601
V-FAI-1S
ta
<3588
T-APN
opisw
<3694
PREP
sou
<4771
P-GS
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
deixw
<1166
V-FAI-1S
eynesin
<1484
N-DPN
thn
<3588
T-ASF
aiscunhn
<152
N-ASF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
basileiaiv
<932
N-DPF
thn
<3588
T-ASF
atimian
<819
N-ASF
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
I am against
<0413>
you,” declares
<05002>
the Lord
<03068>
who commands armies
<06635>
. “I will strip off
<01540>
your clothes
<07757>
! I will show
<07200>
your nakedness
<04626>
to the nations
<01471>
and your shame
<07036>
to the kingdoms
<04467>
;
HEBREW
Knwlq
<07036>
twklmmw
<04467>
Krem
<04626>
Mywg
<01471>
ytyarhw
<07200>
Kynp
<06440>
le
<05921>
Kylws
<07757>
ytylgw
<01540>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
Kyla
<0413>
ynnh (3:5)
<02005>

NETBible

I am against you,” declares the Lord who commands armies. 1  “I will strip off your clothes! 2  I will show your nakedness to the nations and your shame to the kingdoms;

NET Notes

tn Traditionally, “the Lord of hosts.” See the note on the expression “the Lord who commands armies” in 2:13.

tn Heb “I will uncover your skirts over your face.”

sn Strip off your clothes. In the ancient Near East, the typical punishment for a prostitute was to strip her of her clothes publicly to expose her to open shame, embarrassment, and public ridicule. Because Nineveh had acted like a prostitute, the Lord would punish her as a prostitute.




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.20 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA