Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nahum 3:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Nah 3:5

Lihat, Aku akan menjadi lawanmu 1 , p  demikianlah firman TUHAN semesta alam; Aku akan mengangkat ujung kainmu q  sampai ke mukamu dan akan memperlihatkan auratmu r  kepada bangsa-bangsa dan kemaluanmu kepada kerajaan-kerajaan.

AYT (2018)

“Lihatlah, Aku akan menjadi lawanmu,” firman TUHAN semesta alam. “Aku akan mengangkat ujung kainmu sampai ke wajahmu, dan akan memperlihatkan ketelanjanganmu kepada bangsa-bangsa, serta kemaluanmu kepada kerajaan-kerajaan.

TL (1954) ©

SABDAweb Nah 3:5

Bahwasanya Aku hendak membalas kepadamu, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam, dan Aku akan menyingsingkan punca kainmu sampai di atas mukamu, dan Aku memperlihatkan ketelanjanganmu kepada segala bangsa dan kemaluanmu kepada segala kerajaan!

BIS (1985) ©

SABDAweb Nah 3:5

TUHAN Yang Mahakuasa berkata, "Hai Niniwe, engkau akan Kusiksa! Kainmu Kubuka di hadapan bangsa-bangsa, sehingga aibmu dilihat oleh mereka.

MILT (2008)

Lihatlah, Aku menentangmu, firman TUHAN YAHWEH 03068 semesta alam Tsebaot 06635. Aku akan menyingkapkan rokmu ke atas wajahmu, dan Aku akan membuat bangsa-bangsa melihat ketelanjanganmu, juga Aku akan memperlihatkan aibmu kepada kerajaan-kerajaan.

Shellabear 2011 (2011)

"Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawanmu," demikianlah firman ALLAH, Tuhan semesta alam. "Aku akan menyingkapkan ujung kainmu sampai ke mukamu. Aku akan memperlihatkan ketelanjanganmu kepada bangsa-bangsa dan aibmu kepada kerajaan-kerajaan.

AVB (2015)

“Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawanmu,” demikianlah firman TUHAN alam semesta. “Aku akan menyingkapkan hujung kainmu sampai ke mukamu. Aku akan memperlihatkan ketelanjangan kamu kepada bangsa-bangsa dan aibmu kepada kerajaan-kerajaan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Nah 3:5

Lihat
<02005>
, Aku akan menjadi lawanmu
<0413>
, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
; Aku akan mengangkat
<01540>
ujung kainmu
<07757>
sampai
<05921>
ke mukamu
<06440>
dan akan memperlihatkan
<07200>
auratmu
<07036>
kepada bangsa-bangsa
<01471>
dan kemaluanmu
<04626>
kepada kerajaan-kerajaan
<04467>
.
TL ITL ©

SABDAweb Nah 3:5

Bahwasanya
<02005>
Aku hendak membalas kepadamu
<0413>
, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
, dan Aku akan menyingsingkan
<01540>
punca kainmu
<07757>
sampai di atas
<05921>
mukamu
<06440>
, dan Aku memperlihatkan
<07200>
ketelanjanganmu
<04626>
kepada segala bangsa
<01471>
dan kemaluanmu
<07036>
kepada segala kerajaan
<04467>
!
AYT ITL
“Lihatlah
<02005>
, Aku akan menjadi lawanmu
<0413>
,” firman
<05002>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
. “Aku akan mengangkat
<01540>
ujung kainmu
<07757>
sampai ke
<05921>
wajahmu
<06440>
, dan akan memperlihatkan
<07200>
ketelanjanganmu
<04626>
kepada bangsa-bangsa
<01471>
, serta kemaluanmu
<07036>
kepada kerajaan-kerajaan
<04467>
.
AVB ITL
“Sesungguhnya
<02005>
, Aku akan menjadi lawanmu
<0413>
,” demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
alam semesta
<06635>
. “Aku akan menyingkapkan
<01540>
hujung kainmu
<07757>
sampai ke
<05921>
mukamu
<06440>
. Aku akan memperlihatkan
<07200>
ketelanjangan
<04626>
kamu kepada bangsa-bangsa
<01471>
dan aibmu
<07036>
kepada kerajaan-kerajaan
<04467>
.
HEBREW
Knwlq
<07036>
twklmmw
<04467>
Krem
<04626>
Mywg
<01471>
ytyarhw
<07200>
Kynp
<06440>
le
<05921>
Kylws
<07757>
ytylgw
<01540>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
Kyla
<0413>
ynnh (3:5)
<02005>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Nah 3:5

Lihat, Aku akan menjadi lawanmu 1 , p  demikianlah firman TUHAN semesta alam; Aku akan mengangkat ujung kainmu q  sampai ke mukamu dan akan memperlihatkan auratmu r  kepada bangsa-bangsa dan kemaluanmu kepada kerajaan-kerajaan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Nah 3:5

Lihat, Aku akan menjadi lawanmu, demikianlah firman 1  TUHAN semesta alam; Aku akan mengangkat 2  ujung kainmu sampai ke mukamu dan akan memperlihatkan auratmu kepada bangsa-bangsa dan kemaluanmu kepada kerajaan-kerajaan.

Catatan Full Life

Nah 3:5 1

Nas : Nah 3:5

Karena dosa Niniwe demikian besar, Allah sendiri akan menyingkapkan kebusukan penduduknya dan membinasakan mereka. Tidak ada kuasa di bumi yang dapat melindungi bangsa yang hendak dilawan Allah. Ketika dosa mencapai titik tertentu dalam suatu masyarakat, Allah akan mempermalukan penduduknya dengan merobohkan semua sarana perlindungan mereka; masyarakat seperti itu akan runtuh.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA